Saya punya teman di Kanada Utara
Ik zeg ne vriend, ‘t was een broere, een vader
Saya beritahu teman saya, itu adalah saudara laki-laki, seorang ayah
In ‘t land van d’ indianen, Alberta
Di negara orang Indian, Alberta
Roger Vandersteene was daar pater
Roger Vandersteene ada di sana Ayah
Kinders zit stille en hort naar mijn lied
Anak-anak duduk dengan tenang dan tergesa-gesa mengikuti nyanyianku
Ik vertel u d’ historie van Steentje
Saya memberitahu Anda sejarah Steentje
Ie had vrouwe noch kinders en geld ook al niet
Ie tidak punya istri, baik anak maupun uang
Zelfs nie kloek van posture, ‘t was een kleintje
Bahkan tentang postur tubuh, itu kecil sekali
Maar ie had in zijn herte een groot gedacht
Tapi dia berpikir besar di rusa
Ik ga d’ indianen van Jezus leren
Saya akan belajar d ‘indians dari Yesus
Maar dat was ver boven Steentje zijn macht
Tapi itu jauh di atas kekuatan Steentje
Geen één die hem wilde bekeren
Tidak ada orang yang ingin mengubahnya
Daar stond zijn barakke bie de rivier
Di sana baraknya berdiri di samping sungai
En ie moeste vissen en jagen
Dan dia harus memancing dan berburu
En barre winters zonder eten of vier
Dan musim dingin yang keras tanpa makanan atau empat
Ie schreef in zijn brief ‘ik mag nie klagen’
Ie menulis dalam suratnya ‘Saya tidak bisa mengeluh’
Ie smoorde zijn pupe en luisterde goed
Ie menahan anak anjingnya dan mendengarkan dengan baik
Naar d’ oeroude indianeverhalen
Untuk cerita India kuno
Van de grote geest die ‘t al leven doet
Dari semangat besar itu semua hidup
En van de dood die ons komt halen
Dan kematian yang datang untuk mendapatkan kita
De rivier is ne levenslangen tocht
Sungai adalah perjalanan seumur hidup
En iederen kronkel doe groeien
Dan membuat setiap twist tumbuh
Maakt da je gereed zijt bie de laatsten bocht
Membuat Anda siap pada giliran terakhir
Om de grote zee op te roeien
Membasmi lautan yang besar
En ze gingen op jacht, anders ga je daar dood
Dan mereka pergi berburu, kalau tidak Anda akan mati di sana
Voor dagen met honden en sleden
Selama berhari-hari dengan anjing dan kereta luncur
Want ‘t vel van den beer is warm en groot
Karena kulit beruang itu hangat dan besar
En zijn vet en zijn vlees goed om ‘t eten
Dan lemaknya dan dagingnya bagus untuk dimakan
Ie schreef op hunder tale woord voor woord
Ie menulis kata demi kata dalam kata-kata mereka
En al hun wondere gedachten
Dan semua pikiran indah mereka
Van bergen en bossen had ie toeren gehoord
Dia pernah mendengar tur dari pegunungan dan hutan
En den hemel die we meugen verwachten
Dan surga yang kita harapkan
En Steentje wierd opperhoofd Cree-indiaan
Dan Steen adalah kepala Cree-Indian
‘Aima Weno’ met de geest kon ie spreken
‘Aima Weno’ dengan semangat dia bisa berbicara
Ie had ook den totem voor zijn tente staan
Juga ada totem untuk tendanya
Want dat is daar ‘t heilige teken
Karena itulah tanda suci di sana
Van de Buffalokopheuvels tot in Wabasca
Dari perbukitan kerbau sampai Wabasca
Met de kariboebergen in de verte
Dengan pegunungan caribbean di kejauhan
En rond ‘t grote meer van Atabasca
Dan di sekitar danau besar Atabasca
Noemden ze hem kleine man met ‘t groot herte
Dia memanggilnya pria kecil dengan rusa besar
Maar nu ist ie weg voor zijne laatsten tocht
Tapi sekarang dia pergi untuk perjalanan terakhirnya
Met zijn kano de zee opgevaren
Dengan kanonya laut naik
Ie was gereed bie de laatsten bocht
Aku sudah siap di tikungan terakhir
En ie zei: Je moe mie hier begraven
Dan dia berkata: Kamu lelah disini dimakamkan disini
Ik vertel het mijn kinders met mijn simpel lied
Saya beritahu anak-anak saya dengan lagu sederhana saya
D’ historie van Roger Vandersteene
D ‘Roger Vandersteene
Ie had vrouwe noch kinders en geld ook al niet
Ie tidak punya istri, baik anak maupun uang
Ie is dood bie d’ indianen, heel allene
Ie sudah mati bie d ‘indians, sangat asing