Sepanjang tebing dan retak tanpa matahari aku pergi
Up rib of rock, donw spine of stone
Up rusuk batu, tulang belakang donw batu
I dare not slumber where the night winds whistle
Saya tidak berani tidur dimana angin malam bersiul
Lest her creeping-soul clutch this heart of thistle
Agar jiwanya merayap mencengkeram hati thistle ini
O the same God that abandon'd her
Ya Tuhan yang sama yang meninggalkannya
Has in turn abandon'd me
Pada gilirannya telah meninggalkan saya
And softenin' the turf with my tears
Dan melunakkan rumput dengan air mataku
I dug a Well of Misery
Aku menggali Sumur Kesengsaraan
And, in that Well of Misery
Dan, di dalam Well of Misery
Hangs a bucket fulla Sorrow
Menggantung ember penuh kesedihan
It swings slow an' achin' like a bell
Berputar melambat seperti ‘pantat’
Its toll is dead and hollow
Kekebalannya sudah mati dan cekung
Down that well lies the long-lost dress
Di balik itu juga terletak gaun yang sudah lama hilang
of my lil floatin girl
dari gadis lil floatin saya
That muffles a tear that you let fall
Itu merobek air mata yang Anda biarkan jatuh
All down that Well of Misery
Turunkan Kesengsaraan itu
Put ya shoulder to the handle, if ya dare
Taruh ya bahu pegangan, kalau kamu berani
and hoist that bucket, hither
dan mengayunkan ember itu, ke sana
Lord, crank'n'hoist'n'hoist'n'crank
Tuhan, engkaulah yang memilih ‘siapa’
Till ya muscles waste'n'wither
Sampai-sampai ototmu sia-sia saja
O the same God that abandon'd her
Ya Tuhan yang sama yang meninggalkannya
Has in turn abandon'd me
Pada gilirannya telah meninggalkan saya
Deep in the Desert of Despair
Jauh di Gurun Keputusasaan
I wait at the Well of Misery
Aku menunggu di Sumur Kesengsaraan