Terjemahan Lirik Lagu - Vondeling Van Ameland

Op het strand van Ameland
Di pantai Ameland
was hij als zuigling aangespoeld
Apakah dia dicuci saat masih bayi?
overboord gegooid
dilemparkan ke laut
op een reddingsboei gebonden
terkait dengan pelampung kehidupan
hij had zich op de golven
Dia berada di ombak
als in de baarmoeder gevoeld
Jika terasa di dalam rahim
en schreeuwde tot hij
dan meneriakinya
door een jutter werd gevonden
Ditemukan oleh jutter
Ameland sprak schande van de jutter
Ameland berbicara malu pada jutter
een zonderling die leefde van de wind
Orang asing yang hidup dari angin
die al de raarste dingen had gevonden
yang telah menemukan semua hal yang aneh
hoe kwam die jutter nu weer aan dat kind als hij er daags op uitging om te
Bagaimana suara jutter itu kembali ke anak itu saat dia keluar untuk itu
jutten moest de vondeling altijd met hem mee en toen die na een jaar begon
jutten selalu harus menemukannya dan kemudian setelah satu tahun
te praten was zijn eerste woordje: zee
Berbicara adalah kata pertamanya: laut
Op het strand van Ameland
Di pantai Ameland
speelde de kleuter jarenlang
bermain balita selama bertahun-tahun
de jutter was zijn meester
Teriakan itu adalah tuannya
die hem wijze lessen leerde
yang mengajarinya pelajaran bijak
hij stond wijdbeens in het zand
Dia berdiri melebar di pasir
was voor de woeste zee niet bang
Tidak takut dengan lautan liar
en schreeuwde net zo lang
dan berteriak begitu lama
tot de vloed zich keerde
sampai banjir membalik
Ameland sprak schande van de kleuter
Ameland mengungkapkan rasa malu anak balita tersebut
de vondeling die schreeuwde als de wind
angin puyuh berteriak seperti angin
hoe was het in vredesnaam toch mogelijk
bagaimana mungkin dalam nama damai?
dat de zee zich terugtrok voor een kind
bahwa laut mundur ke anak kecil
wat hij riep zou niemand kunnen zeggen
Apa yang dia panggil tidak bisa dikatakan pada siapapun
dat was uit de verte moeilijk te verstaan en toen ze het de jutter vroegen
Itu sulit dimengerti dari kejauhan dan saat mereka bertanya pada jutter
zei die volgens mij roept hij: ik kom eraan.
mengatakan bahwa, menurut saya, dia memanggil: Saya datang.
Ik kom eraan ik kom eraan
Aku datang untuk itu
zee wind zon oceaan
lautan angin matahari laut
ik kom eraan
Aku datang
Op het strand van Ameland
Di pantai Ameland
stond hij als knaap in de avondzon
Dia berdiri sebagai anak laki-laki di bawah sinar matahari sore
hij zei geen woord
dia tidak mengucapkan sepatah kata pun
begon zich langzaam uit te kleden
mulai berpakaian pelan
de vloed kwam hem tegemoet
banjir datang menemuinya
hij zag alleen de horizon
dia hanya melihat cakrawala
nog eenmaal draaide hij zich om
Sekali lagi dia berbalik
liep toen de zee in
lalu masuk laut
Ameland sprak schande van de jongen
Ameland mengungkapkan rasa malu anak itu
die naakte zonderlinge vondeling
orang asing yang telanjang
men had zich boven op het duin verzameld omdat men voelde dat er iets
Seseorang telah berkumpul di puncak bukit pasir karena seseorang merasakan sesuatu
gebeuren ging en toen begon hij plotseling te schreeuwen zo hard dat het
terjadi dan kemudian dia tiba-tiba mulai berteriak begitu keras sampai hal itu terjadi
tot aan de duinen klonk nog even zagen ze hem op het water lopen voor hij
Sampai bukit pasir terdengar, mereka melihat dia berjalan di atas air untuknya
in de diepte zakte en verdronk
jatuh di kedalaman dan tenggelam
Ik kom eraan ik kom eraan
Aku datang untuk itu
zee wind zon oceaan
lautan angin matahari laut
ik kom eraan
Aku datang
Ik kom eraan
Aku datang