- Rogaciano El Huapanguero Lirik Terjemahan

La huasteca está de luto
Huasteca est & Atilde; & iexcl; berkabung
Se murió su huapanguero.
Atilde meninggal; & sup3; huapanguero nya.
Ya no se oye aquel falsete
Anda tidak lagi mendengar falsetto itu
Que es el alma del trovero.
Itulah jiwa trovero.


Rogaciano se llamaba
Rogaciano dipanggil
Rogaciano el huapanguero
Rogaciano si huapanguero
Y eran sones de la sierra
Dan mereka sones dari sierra
Las canciones del trovero.
Lagu-lagu dari trovero.


La Azucena y la Cecilia
Azucena dan Cecilia
Lloran, lloran sin consuelo
Mereka menangis, mereka menangis tanpa penghiburan
Malagueña Salerosa
Malague Salerosa
Ya se fue su pregonero.
Pengkhotbahnya telah pergi.


El cañal está en su punto
Musim gugur di &; pada titik Anda
Hoy comienza la molienda
Hari ini penggilingan dimulai
El trapiche está de duelo
Perangkap est & Atilde; & iexcl; berkabung
Y suspira en cada vuelta.
Dan mendesah di setiap belokan.


Por los verdes cafetales
Untuk kopi hijau
Más allá de aquel potrero
M & Atilde; & iexcl; s all & Atilde; & iexcl; dari padang rumput itu
Hay quien dice que de noche
Beberapa orang mengatakan hal itu di malam hari
Se aparece el huapanguero.
Huapanguero itu muncul.


La Azucena y la Cecilia
Azucena dan Cecilia
Lloran, lloran sin consuelo
Mereka menangis, mereka menangis tanpa penghiburan
Malagueña Salerosa
Malague Salerosa
Ya se fue su huapanguero.
Huapanguero-nya sudah pergi.


Rogaciano
Rogaciano


La huasteca* is in mourning
Huasteca * sedang berkabung
Its huapanguero has died
Its huapanguero telah meninggal
You can no longer hear that falsetto
Anda tidak bisa lagi mendengar falsetto itu
Which is the soul of the troubadour.
Yang merupakan jiwa dari troubadour.


Rogaciano he was called
Rogaciano dia dipanggil
Rogaciano the huapanguero*
Rogaciano si huapanguero *
And they were sones of the sierra
Dan mereka sones dari sierra
mountains
gunung
The songs of the troubadours.
Lagu-lagu dari troubadours.


Azucena and Cecilia
Azucena dan Cecilia
Are crying, crying inconsolably
Apakah menangis, menangis dengan tidak hormat
Malagueña Salerosa*
Malague Salerosa *
Their bard has gone.
Bard mereka telah pergi.


The cane is ready
Tongkat itu sudah siap
Today begins the milling
Hari ini mulai penggilingan
The sugar mill is in mourning
Pabrik gula sedang berkabung
And sighs with each turn.
Dan mendesah dengan setiap belokan.


In the green coffee plantations
Di perkebunan kopi hijau
Far beyond that pasture
Jauh di luar padang rumput itu
There are those who say that in the
Ada yang bilang di
nighttime
malam hari
The huapanguero appears.
Huapanguero itu muncul.


Azucena and Cecilia
Azucena dan Cecilia
Are crying, crying inconsolably
Apakah menangis, menangis dengan tidak hormat
Malagueña Salerosa*
Malague Salerosa *
Their bard has left.
Bard mereka telah pergi.


*huasteca: a region
* huasteca: sebuah wilayah
huapanguero: a singer of huapangos
huapanguero: penyanyi huapangos