Terjemahan Lirik Lagu Ricardo Arjona - Minutos

El reloj de pared
Jam dinding
anunciando las 6:23.
mengumumkan 6:23
el pasado con sed,
masa lalu dengan kehausan,
y el presente es un atleta sin pies.
dan sekarang adalah atlet tanpa kaki.
ya son las 6:43
sudah 6:43
y el cadáver del minuto que pasó.
dan cad melihat saat yang berlalu.
me dice así se vive aquí te guste o no.
Dia bilang begitu kamu tinggal disini suka atau tidak
y la nostalgia pone casa en mi cabeza.
dan nostalgia menempatkan sebuah rumah di kepala saya.
y dan las 6 con 50.
dan mereka berbalik 6 dengan 50.


quién te dijo que yo
Siapa yang memberitahumu itu?
era el sueño que soñaste una vez.
Itu adalah mimpimu dulu.
quién dijo que tu
siapa bilang kamu
voltearías mi futuro al revés.
Hidupkan masa depan saya terbalik.
ya son las 7:16,
sudah 7:16,
y el cadáver del minuto que pasó.
dan cad melihat saat yang berlalu.
me dice tu estrategia te arruinó,
Katakan padaku strategi Anda akan menghancurkan Anda,
no queda más que ir aprendiendo a vivir sólo,
tidak ada lagi belajar untuk hidup sendiri,
si te quedan agallas…
Jika Anda memiliki nyali kiri …


la casa no es otra cosa,
rumah itu tidak lain,
que un cementerio de historias,
bahwa kuburan cerita,
enterradas en fosas,
dikuburkan di pit,
que algunos llaman memorias.
bahwa beberapa memanggil kenangan.


(coro)
(paduan suara)
minutos,
menit,
como sal en la herida,
seperti garam di luka,
se me pasa la vida
hidupku berlalu
gastando el reloj.
menghabiskan waktunya
minutos,
menit,
son la morgue del tiempo,
mereka adalah kamar mayat waktu,
cadáveres de momentos
kader momen
que no vuelven jamás.
Mereka tidak kembali lagi.
no hay reloj que de vuelta hacia atrás.
Tidak ada jam yang mundur.


como duele gastar
bagaimana rasanya menghabiskan
el instante en el que tu ya no estás.
Saat ketika Anda sudah tidak ada lagi.
como cuesta luchar
Betapa sulitnya untuk melawan
con las cosas que no vuelven más.
dengan hal-hal yang tidak kembali lagi.
ya son las 9:23
sudah 9:23
y el cadáver del minuto que pasó,
dan kadaver dari menit yang berlalu,
se burla de mis ganas de besar
mengolok-olok keinginan saya untuk mencium
la foto que dejaste puesta en el buró.
foto yang kamu tinggalkan di bur?
mi soledad es tu venganza.
Kesepian saya adalah balas dendam Anda.


el ministerio del tiempo
pelayanan waktu
puso sede en mi almohada,
letakkan kursi di bantalku,
ahí te encuentro a momentos
ah & iacute; Saya menemukan Anda saat-saat
aunque no sirve de nada.
meski tidak membantu


(CORO)
(CHORUS)
minutos,
menit,
como sal en la herida
seperti garam di luka
se me pasa la vida
hidupku berlalu
gastando el reloj.
menghabiskan waktunya
minutos,
menit,
son la morgue del tiempo,
mereka adalah kamar mayat waktu,
cadáveres de momentos
kader momen
que no vuelven jamás.
Mereka tidak kembali lagi.
no hay reloj que de vuelta hacia atrás.
Tidak ada jam yang mundur.


minutos que se burlan de mi,
menit yang mengolok-olok saya,
minutos como furia del mar,
Menit seperti kemarahan laut,
minutos pasajeros de un tren que no va a ningún lugar,
penumpang menit dari kereta yang tidak pergi kemana-mana,
minutos como lluvia de sal,
menit seperti hujan garam,
minutos como fuego en la piel,
Menit seperti api di kulit,
minutos forasteros que vienen y se van sin decir,
Menit luar yang datang dan pergi tanpa berkata,
minutos que me duelen sin ti,
Menit yang menyakitiku tanpamu,
minutos que no pagan pensión,
menit yang tidak membayar pensiun,
minutos que al morir formarán el batallón del ayer,
Menit bahwa saat sekarat akan membentuk batalion kemarin,
minutos que se roban la luz,
menit yang mencuri cahaya,
minutos que me oxidan la fe,
menit yang mengoksidasi iman saya,
minutos inquilinos del tiempo mientras puedan durar,
menit penyewa waktu selama mereka bisa bertahan,
minutos que disfrutan morir,
menit yang menikmati kematian,
minutos que no tienen lugar,
menit yang tidak berlangsung,
minutos que se estrellan en mi… son kamikaces de dios
menit yang menabrak saya … adalah kamikaces tuhan