Jauhi sungai begitu jernih
The ladies were winding their way
Wanita-wanita itu berliku-liku
And Pharaoh’s little daughter
Dan putri kecil Firaun
Stepped down in the water
Menuruni air
To bathe in the cool of the day
Untuk mandi di siang hari yang sejuk
Before it was dark she opened the ark
Sebelum gelap ia membuka bahtera
And found the sweet infant was there
Dan ternyata bayi manis itu ada di sana
Before it was dark she opened the ark
Sebelum gelap ia membuka bahtera
And found the sweet infant was there
Dan ternyata bayi manis itu ada di sana
And away by the water so blue
Dan jauh sekali airnya begitu biru
The infant was lonely and sad
Bayi itu kesepian dan sedih
She took him in pity and thought him so pretty
Dia menganggapnya sangat kasihan dan menganggapnya sangat cantik
And it made little Moses so glad
Dan hal itu membuat Musa sedikit senang
She called him her own, her beautiful son
Dia memanggilnya sendiri, anaknya yang cantik
And sent for a nurse that was near
Dan dikirim untuk perawat yang sudah dekat
She called him her own, her beautiful son
Dia memanggilnya sendiri, anaknya yang cantik
And sent for a nurse that was near
Dan dikirim untuk perawat yang sudah dekat
And away by the river so clear
Dan jauh di dekat sungai begitu jernih
They carried the beautiful child
Mereka membawa anak yang cantik itu
To his own tender mother, his sister and brother
Kepada ibunya sendiri yang lembut, saudara perempuan dan saudara laki-lakinya
Little Moses looked happy and smiled
Moses kecil tampak senang dan tersenyum
His mother so good done all that she could
Ibunya begitu baik melakukan semua yang dia bisa
To rear him and teach him with care
Untuk membesarkan dia dan mengajarinya dengan hati-hati
His mother so good done all that she could
Ibunya begitu baik melakukan semua yang dia bisa
To rear him and teach him with care
Untuk membesarkan dia dan mengajarinya dengan hati-hati
And away by the sea that was red
Dan jauh di tepi laut yang merah
Little Moses, the servant of God
Musa kecil, hamba Tuhan
While in him confided the sea was divided
Sementara di dalam dirinya diceritakan laut terbagi
As upward he lifted his rod
Saat ke atas ia mengangkat tongkatnya
The Jews they could cross while Pharaoh’s host
Orang-orang Yahudi mereka bisa menyeberang sementara tuan rumah Firaun
Was drownded in the water and lost
Ditenggelamkan di air dan hilang
The Jews they could cross while Pharaoh’s host
Orang-orang Yahudi mereka bisa menyeberang sementara tuan rumah Firaun
Was drownded in the water and lost
Ditenggelamkan di air dan hilang
And away on the mountain so high
Dan jauh di gunung yang begitu tinggi
The last one that ever might be
Yang terakhir yang mungkin ada
While in his victorious
Sementara di dalam kemenangannya
His hope was most glorious
Harapannya paling mulia
He’d soon over the Jordan be free
Dia akan segera melewati Yordania untuk bebas
When his labors did cease
Saat pekerjaannya berhenti
He parted in peace
Dia berpisah dengan tenang
And rested in the heavens above
Dan beristirahat di langit di atas
When his labors did cease
Saat pekerjaannya berhenti
He parted in peace
Dia berpisah dengan tenang
And rested in the heavens above
Dan beristirahat di langit di atas