lagu - Terjemahan Lirik Der Schatz

Dem König ward ein Schatz gestohlen,
Raja dicuri harta karun,
sollten ihn ihm wiederholen.
harus mengulanginya kepadanya.
Es hieß, es würd' ihn furchtbar grämen,
Itu berarti itu akan membuatnya sangat kotor,
fürstlich der versprochene Lohn.
Pertama-tama, hadiah yang dijanjikan.
Der Grund sich der Dinge anzunehmen
Alasan untuk mengurus semuanya
und auf große Fahrt zu gehen.
dan untuk pergi tur besar.
Und da war der eine
Dan ada satu
– mit sich nicht ganz alleine –
– tidak sepenuhnya sendiri –
der wohl niemals ein Wort sprach
yang mungkin tidak pernah mengucapkan sepatah kata pun
doch gut mit Pfeil und Bogen traf.
tapi bertemu dengan busur dan anak panah.
Und da war der, der größer als ein Baum
Dan di sanalah dia, semakin besar dia sebagai pohon
– der konnt zuhauen.
– dia bisa memukulnya


Und da war die Kleine
Dan ada si kecil
– die hatte vielleicht Beine –
– dia mungkin punya kaki –
sie war die Schlaueste und war schön wie keine.
Dia adalah yang terpandai dan cantik seperti tidak ada orang.
Und schließlich ich,
Dan akhirnya, saya,
ihr Anführer wohl,
pemula mereka dengan baik,
als Vagabund das Land kannt'.
seperti pengembara yang diketahui tanah ‘.


So zogen wir los dem Schatz auf der Spur.
Jadi kami memulai harta karun di jalan setapak.
Ist's Gold oder Silber, ist's Edelstein pur?
Apakah itu emas atau perak, apakah itu batu permata murni?
Keiner wusste was es war und das war sehr sonderbar…
Tidak ada yang tahu apa itu dan itu sangat aneh …


Des Königs Schatz ist auf der Flucht,
Harta karun Raja sedang dalam pelarian,
getrieben von der Eifersucht!
didorong oleh kecemburuan!
Er hatte wohl zu viel Mätressen,
Dia mungkin terlalu banyak mengunyah,
dabei sein eigenes Weib vergessen.
sambil melupakan istrinya sendiri.


So zogen wir von Stadt zu Stadt,
Jadi kami pindah dari kota ke kota,
fragten wer gesehen hat,
tanya siapa yang telah melihat
welch' übler Lump den Schatz geklaut
yang ‘benjolan benjolan mencuri harta karun
oder wie er ausschaut,
atau bagaimana penampilannya,
doch niemand hatte was gesehen,
tapi tidak ada yang melihat sesuatu,
von diesem Frevel, dem Vergehen.
dari penghujatan ini, pelanggarannya.


Doch dann wurden Gerüchte laut,
Tapi kemudian orang-orang keras,
von einer wunderschönen Braut,
dari pengantin yang cantik,
die durch das Land lief,
yang berlari melewati negara tersebut,
hier und da, doch für jeden Fremde war.
Di sana sini, tapi untuk semua orang asing.
Vielleicht ja sie die freche Diebin,
Mungkin dia pencuri nakal,
wir folgten ihr geschwind hin.
kami mengikutinya dengan cepat.


So zogen wir los dem Schatz auf der Spur.
Jadi kami memulai harta karun di jalan setapak.
Ist's Gold oder Silber, ist's Edelstein pur?
Apakah itu emas atau perak, apakah itu batu permata murni?
Keiner wusste was es war und das war sehr sonderbar…
Tidak ada yang tahu apa itu dan itu sangat aneh …


Des Königs Schatz ist auf der Flucht,
Harta karun Raja sedang dalam pelarian,
getrieben von der Eifersucht!
didorong oleh kecemburuan!
Er hatte wohl zu viel Mätressen,
Dia mungkin terlalu banyak mengunyah,
dabei sein eigenes Weib vergessen.
sambil melupakan istrinya sendiri.


Des Königs Schatz ist auf der Flucht,
Harta karun Raja sedang dalam pelarian,
getrieben von der Eifersucht!
didorong oleh kecemburuan!
Er war andre ganz versessen,
Dia sangat menginginkan orang lain,
hat bei der Königen verschissen!
telah menyingkirkan para raja!


Als wir die Frau dann schließlich fanden,
Saat akhirnya kami menemukan wanita itu,
ihr sogleich die Hände banden,
segera mengikat tangannya,
schauten wir genauer hin:
kami melihat lebih dekat:
“Seht! Es ist die Königin!”
Ini ratu! “
Sie erzählt uns Sac
Dia memberitahu kita Kantung