Terjemahan Lirik - Lagu Begräbnisvermählung

Der Nebel weicht, der Schleier reißt
Kabut mengoyak, kerudung robek
Gibt mein Gesicht den Augen frei
Memberikan mukaku ke mata
Mein Abbild im Gesicht der Erde
Citra saya di muka bumi
Verschwommen aus den Schwaden steigt
Terbengkalai dari petak naik


Eine Landschaft…
Lanskap …
Ein Spiegelbild der Landschaft meiner Seele
Sebuah refleksi dari pemandangan jiwaku
Täler schwelend in Haß
Tumbler membara di Ha & s;
Doch voller Schönheit all die Schatten
Tapi penuh keindahan semua bayang-bayang
Undurchdringbar der Wald, in dem die Nacht gefangen
Tak bisa ditembus hutan di mana tertangkap malam


Ein Rinnsal meines Blutes gleich
Tetesan darahku sama
Wie ein düst'rer, träger Strom
Seperti arus yang kusam dan lamban
Der lange Narben in die Landschaft reißt
Bekas luka yang panjang di bentang alam matang
Der Ufer teilt
Pantai terbelah
Ein dunkler Pfad in dunklem Reich
Jalan gelap di alam gelap
Ein Wanderer, gebeugt, von Leid
Seorang pengembara, membungkuk, menderita


Ein Weg…
Sebuah cara …
Ein Spiegelbild des Weges meines Lebens
Sebuah cerminan jalan hidupku
Gestrüpp zerkratzt den Pfad
Gestrum pp menggores jalan
Er trägt die Bürde des Verstehens
Dia adalah pembawa pengertian
Unbegehbar, wenn nicht meine Hand dich führt
Tidak mungkin, jika tidak, tanganku menuntunmu


Wir stolpern durch die Welt der Toten
Kami tersandung dunia orang mati
Erschöpfung singt in hohlen Chören
Penampilan bernyanyi dalam nyanyian berongga
Weisen einer Gegenwart
Cara hadiah
Die ehern uns're Fesseln hält
Otak dari belenggu kita tergantung


Stimmen schrillen grell und grausam
Suara melengking dan kejam
Wecken die Erinnerung
Bangunkan ingatan
An Zeiten, die wir nie gesehen
Kadang kita tidak pernah melihat
…und taumeln bis die Ketten bersten
… dan tersandung sampai rantai meledak


Deine bleiche Haut, weiß wie Elfenbein
Kulitmu pucat, putih seperti gading
Noch weich, doch kalt wie Eis
Masih lembut, tapi dingin seperti es
Bei Grabesgesang hinter gefrorener
Grave bernyanyi dibelakang beku
Und starrer Sonne steigen wir…
Dan matahari terbit …
…hinab
… bawah


In verzweifelter Hoffnung krallen sie sich
Dalam harapan putus asa mereka cakar
Erblindend an leere Glaubensruinen
Dibutakan oleh reruntuhan iman kosong
Wir, ihrer sterbenden Kerker entfliehend
Kami, melarikan diri dari tempat dungeon mereka yang sekarat
Eng umschlungen
Erat terjalin
Abseits der gehetzten Blicke
Jauh dari tatapan yang terburu-buru
Fleischgewordene Finsternis
Daging membuat kegelapan


Trauernde Marionetten, Leichenzug schluchzenden Elends
Berkabung boneka, prosesi pemakaman tersandung kesengsaraan
Doch ihre Tränen um dich erreichen mich nicht
Tapi air matanya tentangmu tidak sampai ke tanganku


Es falle Schönheit nie zum Raub
Tidak pernah jatuh ke perampokan kecantikan
Würmern, Maden, faul, verdorrt
Cheers, belatung, malas, layu
Doch im Marsch der Zeit ist Schönheit Staub
Tapi dalam perjalanan waktu, kecantikan adalah debu
Und Liebe nur ein Wort
Dan hanya cinta satu kata


Möge dein Kuß
Mulut Ku Anda sig;
Meine Lungen füllen mit Blut
Paru-paruku dipenuhi darah
Grabgebund'nes Aufgebot
Grabgebund’nes Aufgebot
Blutgetaufte Verlobung
Keterlibatan dibaptiskan


– Begräbnisvermählung
– Syarat dan ketentuan