lagu Celine Dion - Terjemahan Lirik When We Only Have Love

(Jacques Brel)
(Jacques Brel)


Quand on n’a que l’amour
Bila kita hanya memiliki cinta
A s’offrir en partage
Untuk menawarkan diri Anda dalam berbagi
Au jour du grand voyage
Pada hari perjalanan besar
Qu’est notre grand amour
Apa kasih kita yang besar


(When we only have love
(Saat kita hanya memiliki cinta
A offer in share
Penawaran dalam saham
On the day of the great journey
Pada hari perjalanan besar
That is our great love)
Itulah cinta agung kami)


Quand on n’a que l’amour
Bila kita hanya memiliki cinta
Mon amour toi et moi
Cintaku dan aku
Pour qu’éclatent de joie
Untuk membuat Anda bahagia
Chaque heure et chaque jour
Setiap jam dan setiap hari


(When we only have love
(Saat kita hanya memiliki cinta
My love you and me
Cintaku dan aku
To burst in joy
Untuk meledak dalam sukacita
Every hour and every day)
Setiap jam dan setiap hari)


Quand on n’a que l’amour
Bila kita hanya memiliki cinta
Pour vivre nos promesses
Untuk memenuhi janji kita
Sans nulle autre richesse
Tanpa kekayaan lainnya
Que d’y croire toujours
Apa yang harus selalu dipercaya?


(When you only have love
(Bila Anda hanya memiliki cinta
To live our promises
Untuk memenuhi janji kita
Without any other wealth
Tanpa kekayaan lainnya
That believe it always)
Itu percaya itu selalu)


Quand on n’a que l’amour
Bila kita hanya memiliki cinta
Pour meubler de merveilles
Untuk memberikan keajaiban
Et couvrir de soleil
Dan tutupi dengan sinar matahari
La laideur des faubourgs
Keburukan di pinggiran kota


(When we only have love
(Saat kita hanya memiliki cinta
To furnish with marvels
Menyampaikan dengan keajaiban
And cover with sun
Dan tutupi dengan sinar matahari
The ugliness of the suburbs)
Keburukan di pinggiran kota)


Quand on n’a que l’amour
Bila kita hanya memiliki cinta
Pour unique raison
Hanya untuk alasan
Pour unique chanson
Untuk lagu tunggal
Et unique secours
Dan bantuan unik


(When we only have love
(Saat kita hanya memiliki cinta
As unique reason
Sebagai alasan yang unik
As unique song
Sebagai lagu tunggal
And unique assistance)
Dan bantuan unik)


Quand on n’a que l’amour
Bila kita hanya memiliki cinta
Pour habiller matin
Untuk berdandan pagi
Pauvres et malandrins
Miskin dan malang
De manteaux de velours
Dari mantel beludru


(When we only have love
(Saat kita hanya memiliki cinta
To dress in the morning
Untuk berpakaian di pagi hari
Poors and small bandits
Poors dan bandit kecil
With velvet coats)
Dengan mantel beludru)


Quand on n’a que l’amour
Bila kita hanya memiliki cinta
A offrir en prière
Menawari di pri
Pour les mots de la terre
Untuk kata-kata di bumi
En simple troubadour
Dalam masalah sederhana


(When we only have love
(Saat kita hanya memiliki cinta
To offer in prayer
Untuk menawarkan dalam doa
For the sickness of the world
Untuk penyakit dunia
As simple troubadour)
Sebagai troubadour sederhana)


Quand on n’a que l’amour
Bila kita hanya memiliki cinta
A offrir à ceux-là
Menawarkan & mengagetkan; mereka s & agrave;
Dont l’unique combat
Pertarungan yang unik
Est de chercher le jour
Apakah untuk mencari hari itu?


(When we only have love
(Saat kita hanya memiliki cinta
To offer at those
Untuk menawarkan pada mereka
Whose unique fight
Pertarungan yang unik
Is to look for the day)
Apakah untuk mencari hari)


Quand on n’a que l’amour
Bila kita hanya memiliki cinta
Pour tracer un chemin
Menggambar jalan
Et forcer le destin
Dan memaksakan takdir
À chaque carrefour
& Agrave; setiap persimpangan jalan


(When we only have love
(Saat kita hanya memiliki cinta
To trace a path
Untuk menelusuri jalan
And force the destiny
Dan memaksakan takdir
At every crossroad)
Di setiap perempatan)


Quand on n’a que l’amour
Bila kita hanya memiliki cinta
Pour parler aux canons
Untuk berbicara dengan senjata
Et rien qu’une chanson
Dan tidak lain hanyalah sebuah lagu
Pour convaincre un tambour
Untuk meyakinkan drum


(When we only have love
(Saat kita hanya memiliki cinta
To speak to cannons
Untuk berbicara dengan meriam
And only a song
Dan hanya sebuah lagu
To convice a drummer)
Mengusulkan drummer)


Alors sans avoir rien
Jadi tanpa apa-apa
Que la force d’aimer
Itu kekuatan untuk mencintai
Nous aurons dans nos mains
Kita akan memiliki di tangan kita
Amis le monde entier.
Teman dunia.


(Then without having a thing
(Kemudian tanpa sesuatu
Beside the strenght to love
Di samping kekuatan untuk mencintai
We’ll have in our hands
Kita ada di tangan kita
Friends all the world)
Teman seluruh dunia