lagu - Terjemahan Lirik The Shadow Piano

(Luc Plamondon / François Cousineau)
(Luc Plamondon / Fran & ccedil; ois Cousineau)


Elle jouait du piano tous les soirs à sept heures
Dia bermain piano setiap malam; pukul tujuh
Des valses de Chopin, des marches militaires
Chopin waltz, pawai militer
Des airs qui avaient fait un jour battre son coeur
Tunes yang pernah membuat jantungnya berdetak kencang
Son répertoire datait d’la première guerre
Repertoarnya berasal dari perang pertama


(She was playing piano every night at seven
(Dia bermain piano setiap malam pukul tujuh
Waltzes from Chopin, military marches
Waltzes dari Chopin, pawai militer
Musics that once made her heart beat
Musik yang pernah membuat jantungnya berdetak kencang
Her repertoire was from the first war (WWI))
Repertoarnya berasal dari perang pertama (Perang Dunia I)


On ne la voyait jamais, excepté le matin
Kami tidak pernah melihatnya, kecuali & oacute; pagi hari
Quand elle sortait chercher son journal et du pain
Saat dia keluar untuk membawa koran dan roti
Elle habitait l’appartement au-dessus du mien
Dia tinggal di apartemen di atasku
Mais elle ne saluait jamais ses voisins
Tapi dia tidak pernah menyapa tetangganya


(We never saw her, but in the morning
(Kami tidak pernah melihatnya, tapi di pagi hari
When she was going out to get he paper and some bread
Saat dia akan mendapatkan kertas dan roti
She lived in the apartment upstairs from mine
Dia tinggal di apartemen di lantai atas dariku
But she never said hello to her neighbours)
Tapi dia tidak pernah menyapa tetangganya)


L’hiver c’était comme un fantôme dans la maison
Musim dingin seperti fantasi di rumah
Mais quand revenait le temps de la belle saison
Tapi kapan waktunya musim yang indah
Elle ouvrait sa fenêtre comme on ouvre son coeur
Dia membuka jendelanya saat seseorang membuka hatinya
Pour jouer du piano le soir à sept heures
Bermain piano di malam hari & agrave; pukul tujuh


(In winter she was like a ghost in the house
(Di musim dingin dia seperti hantu di rumah
But when was coming back the time of the beautiful season
Tapi saat akan kembali musim yang indah
She opened her windows like we open our heart
Dia membuka matanya seperti kita membuka hati kita
To play piano at night, at seven)
Untuk bermain piano di malam hari, pukul tujuh)


Mais un beau soir d’été, où il faisait si chaud
Tapi malam musim panas yang indah, o & rd; itu sangat panas
Elle s’est arrêtée au milieu d’un tango
Dia berhenti di tengah tango
Elle n’avait pas été victime d’une saute d’humeur
Dia belum pernah ke sana. korban loncatan mood
Elle était morte d’un arrêt du coeur
Dia meninggal karena detak jantung


(But one summer night, when it was so warm
(Tapi satu malam musim panas, saat itu sangat hangat
She stopped playing in the middle of a tango
Dia berhenti bermain di tengah tango
She wasn’t victim of a bad mood
Dia bukan korban suasana hati yang buruk
She was died of a heart attack)
Dia meninggal karena serangan jantung)


Et comme elle n’avait pas laissé de testament
Dan karena dia tidak pergi & oacute; dari kehendak
Un jour on a vendu ses affaires aux enchères
Suatu hari kami menjual usahanya ke auctioneers
Je ne sais pas pourquoi moi qui n’en jouait guère
Saya tidak tahu mengapa saya tidak memainkan semuanya
J’ai acheté pour moi le vieil instrument
Saya membeli & oacute; bagi saya instrumen lama


(And since she left no will
(Dan karena dia tidak meninggalkan keinginan
One day they sold her belongings by aunction
Suatu hari mereka menjual barang miliknya dengan aunction
I don’t know why me who didn’t play much
Saya tidak tahu mengapa saya yang tidak banyak bermain
I bought for myself the old instrument)
Saya membeli sendiri instrumen lama)


J’en joue déjà pas mal, je sais déjà par coeur
Aku sudah memainkannya! tidak buruk, saya sudah tahu; dengan hati
Au moins vingt-cinq chansons de Lennon-McCartney
Setidaknya dua puluh lima lagu oleh Lennon-McCartney
Et quand je serai vieille seule et abandonnée
Dan saat aku sudah tua sendiri dan ditinggalkan
Je me les jouerai tous les soirs à sept heures
Aku akan memainkannya setiap malam. pukul tujuh


(I play of it not badly already, I already know by heart
Saya sudah tahu dengan hati
At least twenty-five songs from Lennon-McCartney
Setidaknya dua puluh lima lagu dari Lennon-McCartney
And when I’ll be old, alone and abandonned
Dan saat aku akan tua, sendiri dan ditinggalkan
I’ll play them for myself every night at seven)
Aku akan bermain untuk mereka sendiri setiap malam pukul tujuh)


Je me les jouerai tous les soirs à sept heures
Aku akan memainkannya setiap malam. pukul tujuh


(I’ll play them for myself every night at seven)
(Saya akan bermain untuk mereka sendiri setiap malam jam tujuh)