Malam untuk siang dan malam itu bergetar di tulang belulangku
Denn sollte all jener Leben auch gar meines sein
Karena semua itu hidup seharusnya menjadi milikku
Träge ziehe ich immer fort, doch mit was sind wir bedacht?
Sungguh, saya terus berjalan, tapi apa yang kita pertimbangkan?
Überzählig in den goldenen Städten,
Nyaman di stadion emas,
Versklavt von einer toten Macht
Dibebaskan oleh kekuatan mati
Drum lenket ein zum Seelenheil und zu dem was einst mal war
Drum mengarah pada keselamatan dan apa yang dulu terjadi
Im Zentrum des imaginären Strudels ist die Zeit des Aufbruchs da
Di tengah pusaran khayal adalah waktu keberangkatan
Die Sonne steht hoch
Matahari tinggi
Hoch über meinem besudelten Haupt
Tinggi di atas kepala saya yang tersipu-sipu
Welk sind die Blumen und trüb ist mein Blick
Wilting adalah bunga dan kemenangan adalah penampilan saya
Vor den Gräbern meiner wahren Väter schwöre ich auf kein Zurück
Sebelum kata-kata ayah sejati saya, saya bersumpah untuk tidak kembali
Denn auf jedem Berge sehe ich Götter stehen
Karena di setiap gunung aku melihat gusi
Erträumt von Wolken, die im Winde wehen
Dikelilingi awan yang meniup angin
Wie Schafe oder stumm und blind…
Seperti domba atau bisu dan buta …
Verlogene Träume, vor denen man sich bückt
Mimpi salah untuk menolak
In den Büchern der Gelehrten erscheint alles stets verrückt
Dalam buku para ilmuwan, segala sesuatu tampak selalu membingungkan
Zu einem Dasein voller Knien und Flehen
Untuk hidup yang penuh dengan lutut dan permohonan
Zu bitten, um sich aufzugeben
Meminta untuk menyerah
Wie Schafe, so dumm und blind…
Seperti domba, begitu bodoh dan buta …
Doch wie steinig ist der Pfad der Weisen
Tapi bagaimana berbatu adalah jalan orang bijak
Erwacht und zum Widerstand bereit
Bangun dan siap untuk perlawanan
Gegen die Untertanen der Sinnes-Meute
Terhadap subyek Sinn-Meute
Wild empört und der Wahrheit nicht gescheit
Liar berempati dan yang sebenarnya tidak pandai
So tasten sie nach wirrer Nahrung
Jadi mereka merasa bingung untuk makanan
Und nicht geführt von ihrem eigenen Geist
Dan bukan disebabkan oleh pikirannya sendiri
Entgegnet jeder eine schwache Parole
Semua orang menjawab slogan yang lemah
Welche wie der Wind das Feuer speist
Yang, seperti angin, memberi makan api
So baue ich mir meinen eigenen Thron!
Jadi saya membangun tahta saya sendiri!
(Jede Nacht graust es mich vor dem Erwachen
(Setiap malam, itu membuat saya takut terbangun
Bin umgeben von verdorbenen Geschöpfen
Saya dikelilingi oleh bisnis yang rusak
Der Mensch ist nicht mehr, was er mal war!)
Manusia tidak seperti dulu!)
Wie Elementarstaub in Mondstrahlen
Seperti debu dasar di moonbeams
Wie Elementarstaub in Mondstrahlen
Seperti debu dasar di moonbeams
Flüchtet oder fürchtet euch nicht mehr
Jangan tawar-menawar atau khawatir lagi
Denn die Schöpfung erscheint mir hoffnungsleer
Karena syal nampaknya sia-sia bagiku
Nur mit Wind, nur mit Zeit und mit Klang
Hanya dengan angin, hanya dengan waktu dan dengan suara
Und ich, der unter sterbenden nicht leben kann
Dan aku, yang tidak bisa hidup di antara orang yang sekarat
Dort in der Ferne leben all die anderen, in ihrer Isolation
Di kejauhan ada yang lain tinggal, dalam isolasi mereka
Droben auf dem Berg hinterließ ich alles andere,
Tertinggal di atas gunung; Aku melakukan segalanya,
Meines Daseins wieder froh
Keberadaan saya bahagia lagi
Bin ich derselbe oder jetzt ein anderer, meine Freiheit war mein Tod
Apakah saya sama atau sekarang yang lain, kebebasan saya adalah kematian saya