Terjemahan Lirik Lagu - Sternblumennacht

Es war Mitternacht im Feenwald,
Saat itu tengah malam di hutan peri,
das Licht des mondes… bleich und kalt.
cahaya bulan … pucat dan dingin.
Rauschend… der Wind… in uralten Bäumen,
Bergegas … angin … di zaman kuno,
und Nebellicht, voll von verlorenen Träumen.
dan kabut cahaya, penuh dengan mimpi yang hilang.
Da sah ich sie blühen am Wegesrand:
Lalu aku melihatnya mekar di pinggir jalan:
Sternblumen… -hell, wie ein leuchtendes Band.
Bunga bintang … cerah, seperti pita yang bersinar.
Da packte mich Grauen mit eiskalter Hand,
Grays menangkapku dengan tangan dingin es,
wusste doch längst jedes Kind im Land:
Tidak setiap anak di negara ini tahu:


Wenn im Feenwald nachts die Sternblumen blüh'n,
Saat di hutan peri bunga bintang mekar di malam hari,
wende Dich ab und versuch zu flieh'n,
berpaling dan mencoba lari,
denn die Feen dort, sie haben kein Herz…
Karena peri ada, mereka tidak punya hati …
ihre Spiele bereiten nur Trauer und schmerz.
Permainan mereka hanya menimbulkan kesedihan dan rasa sakit.


Schon trieb Angst und Entsetzen mich fort,
Sudah ketakutan dan ngeri mengusirku,
hinaus aus dem Wald, an sicheren Ort.
keluar dari hutan, di tempat yang aman
Da blickte ich in der Ferne ein Licht…
Aku melihat cahaya di kejauhan …
unwirklich kalt, doch es schreckte mich nicht.
tidak nyata dingin, tapi itu tidak membuatku takut.
Ich ging darauf zu und nahm nicht mehr wahr,
Aku pergi ke sana dan tidak melihat lagi,
dass der Wald voll von Feengelächter war…
bahwa hutan itu penuh dengan peri malaikat …
ein seltsames Sehnen schlich in meinen Sinn,
Kerinduan yang aneh merayap ke dalam pikiranku,
liess die Angst mich vergessen und zog mich dorthin.
Biarkan ketakutan melupakanku dan menarikku ke sana.


Die Luft um mich her war klirrend kalt,
Udara di sekitar saya berdenting dingin,
das Licht, es führte mich tief in den Wald.
Cahaya, itu membawa saya jauh ke dalam hutan.
Meinen Weg hatte ich längst aus den Augen verlor'n,
Saya telah kehilangan pandangan tentang jalan saya,
ein seltsamer Schmerz ward in mir gebor'n…
rasa sakit yang aneh lahir di dalam diriku …
fast als könnt' ich erahnen des Schicksals Spiel,
hampir seolah-olah aku bisa menebak permainan nasib,
das die Menschen da lenkt… ganz nach eigenem Ziel.
yang membimbing orang di sana … sesuai dengan tujuan mereka sendiri.
Da öffnete sich plötzlich vor mir der Wald:
Hutan tiba-tiba terbuka di depanku:
eine Lichtung im Mondlicht gewann vor mir Gestalt.
sebuah kliring di bawah sinar rembulan mulai terbentuk di depanku.


Ich trat auf die Lichtung und konnte sie sehen:
Aku melangkah ke lapangan dan bisa melihatnya:
eine Figur aus Stein dort im Mondlicht stehen.
sosok batu berdiri di sana di bawah sinar rembulan.
Ein Brennen durchfuhr meine Seele mit Schmerz,
Sebuah pembakaran menembus jiwa saya dengan rasa sakit,
das Gesicht des Wesens berührte mein Herz,
Wajah yang melelahkan hatiku,
denn all mein Sehnen, mein Suchen und sein,
karena semua kerinduan, pencarian dan keberadaan saya,
fand ich dort, in diesen Augen aus Stein.
Saya temukan di sana, di mata batu itu.
Voll Verzweiflung ergriff ich die eiskalte Hand,
Penuh keputusasaan, aku mengambil tangan es dingin itu,
in der sich doch kein Funke Leben befand…
di mana tidak ada percikan kehidupan …


Plötzlich liess ein Geräusch den Stein erbeben,
Tiba-tiba suara membuat batu goyang,
und die starren Augen erwachten zum Leben.
dan mata yang menatap hidup.
Ja, sie blickten mich an, doch wie konnte das sein…
Ya, mereka menatapku, tapi bagaimana bisa …
die Hand, die ich hiel, war nicht mehr aus Stein!
tangan yang saya pegang tidak lagi terbuat dari batu!
Wo sich vorher ein lebloses Wesen nicht rührte,
Dimana makhluk tak bernyawa tidak berbicara sebelumnya,
war nunmehr ein Mensch, dessen Wärme ich spürte!
Sekarang ada pria yang merintih aku meludah!
Und in seinem Blick lag
Dan di matanya terbaring