Arti dan Lirik Jane Siberry - Quoi, Ma Voisine, Es-Tu Fachee?

Neighbour, what has you so excited?
Tetangga, apa yang membuatmu begitu bersemangat?
Do tell me please.
Tolong beritahu saya
Haven’t you heard a child is born that all want to see?
Tidakkah kamu mendengar seorang anak terlahir yang semua ingin dilihatnya?
Son of a pure and modest virgin, Mary’s her name
Anak perawan murni dan sederhana, Mary adalah namanya
They say her baby is the savior prophets proclaim
Mereka mengatakan bahwa bayinya adalah nabi penyelamat yang beritakan


I would be pleased to go with you, so likely I’ll go
Aku akan senang untuk pergi dengan Anda, jadi mungkin aku akan pergi
But can we take our time to see him?
Tapi bisakah kita meluangkan waktu untuk melihatnya?
Shop on the road?
Belanja di jalan?
Have you some cake to take the infant?
Apakah Anda punya kue untuk dikonsumsi bayi?
Sugar-plums, too?
Gula-plum juga?
I’m sure that Mary’s house is lovely, tidy and new
Saya yakin rumah Maria itu indah, rapi dan baru


I am afraid that you’re mistaken, wrong as can be
Saya takut Anda salah, salah
This blessed maiden has no splendid rich place to stay
Gadis yang diberkati ini tidak memiliki tempat kaya yang indah untuk tinggal
For she lies within a wretched stable dirty and poor
Karena dia berada dalam kandang yang buruk dan kotor
There is no table for your presents, only the floor
Tidak ada meja untuk hadiah Anda, hanya lantai


Surely she has a warm soft cradle there for the child
Tentunya dia memiliki tempat lahir yang hangat dan lembut untuk anak itu
One has to rock and calm an infant
Seseorang harus batuk dan menenangkan bayi
so weak and so mild
sangat lemah dan sangat ringan
What sort of guards and servants
Pelatih dan pelayan macam apa
has she to give her aid?
apakah dia harus memberikan bantuannya?
Cannot the heavenly father’s power help the poor maid?
Tidak bisakah kekuatan ayah surgawi membantu pelayan yang malang itu?


All they could think to find for a cradle – a manger bed
Yang bisa mereka pikirkan untuk menemukan buaian – tempat tidur palungan
Bundle of dusty, dry straw to pillow his head
Bundel jerami berdebu dan kering untuk menutupi kepalanya
Joseph, her husband, he cares for Mary best as he can
Yusuf, suaminya, dia sangat memperhatikan Maria sebaik mungkin
In place of servant, ox and donkey are looking on
Di tempat pelayan, lembu dan keledai sedang melihat


Traveling tires me, and this journey seems a long way
Bepergian ban saya, dan perjalanan ini nampaknya jauh sekali
Only to see a new-born baby lying on hay
Hanya untuk melihat bayi yang baru lahir tergeletak di atas jerami
Maybe you shepherds find excitement in this affair
Mungkin Anda gembala menemukan kegembiraan dalam perselingkuhan ini
But I am used to things much better in which to share
Tapi saya terbiasa dengan hal-hal yang jauh lebih baik untuk dibagikan


You must not talk that way, my neighbor
Anda tidak boleh berbicara seperti itu, tetangga saya
– mark what I say
– tandai apa yang saya katakan
Upon my honour, this is our saviour born on this day
Atas kehormatan saya, inilah penyelamat kita yang lahir pada hari ini
It is his choice to come so humbly there in a stall
Ini adalah pilihannya untuk datang begitu rendah hati di sebuah kios
Granting his pow’r and grace so gently to one and all
Pemberian pow’r dan anugerahnya dengan lembut kepada satu dan semua


O blessed mother, free us all from arrogant pride
Hai ibu yang diberkati, bebaskan kita semua dari harga diri yang sombong
May we, when life on earth is ended,
Semoga kita, ketika kehidupan di bumi berakhir,
hasten to your side
buru-buru ke sisi Anda
Daring to hope you will present us to your dear son
Berani berharap Anda akan menghadirkan kami kepada putra tersayang Anda
And that we’ll gain the bliss and joy of paradise won
Dan bahwa kita akan mendapatkan kebahagiaan dan kegembiraan akan surga yang dimenangkan