Arti Lirik Crass - Major General Despair

We're looking for a better world, but what do we see?
Kami mencari dunia yang lebih baik, tapi apa yang kita lihat?
Just hatred, poverty, aggression, misery.
Hanya kebencian, kemiskinan, agresi, kesengsaraan.
So much money spent on war
Begitu banyak uang yang dikeluarkan untuk perang
When three quarters of the world is so helplessly poor.
Ketika tiga perempat dunia begitu miskin tak berdaya.
Major General Despair sits at his desk,
Mayor Jenderal Keputusasaan duduk di mejanya,
Planning a new mode of attack,
Merencanakan cara baru menyerang,
He's quite unconcerned about chance or risk,
Dia sangat tidak peduli dengan peluang atau risiko,
The Major General's a hard nut to crack.
Mayor Jenderal adalah kacang yang sulit dipecahkan.
Oh yes, he designs a cruise missile,
Oh iya, dia merancang rudal jelajah,
Tactically sound, operationally O.K.,
Taktis terdengar, operasional O.K.,
While the starving crawl onto the deathpile,
Sementara penjelajahan kelaparan ke dalam deathpile,
They can't avoid their fate another day.
Mereka tidak bisa menghindari nasib mereka di hari lain.
Attack on the mind, but he calls it defence,
Serang di pikiran, tapi dia menyebutnya pertahanan,
But I ask you again who's it for?
Tapi saya bertanya lagi untuk siapa?
Do the starving millions who don't stand a chance
Apakah jutaan kelaparan yang tidak memiliki kesempatan?
Hope to benefit by his stupid war?
Berharap untuk mendapatkan keuntungan dari perang bodohnya?
Babies crippled with hunger before they could walk,
Bayi lumpuh karena lapar sebelum mereka bisa berjalan,
Mothers with dry breasts cry dry tears,
Ibu dengan payudara kering menangis karena air mata kering,
And meanwhile Major General Despair gives a talk
Sementara Mayor Jenderal Keputusasaan memberi ceramah
On increasing the war budget over the years.
Pada peningkatan anggaran perang selama ini.
How can they do it, these men of steel,
Bagaimana mereka bisa melakukannya, orang-orang baja ini,
How can they plot destruction, pain?
Bagaimana mereka merencanakan kerusakan, rasa sakit?
Is it the only way thatthey can feel,
Apakah itu satu-satunya cara yang bisa mereka rasakan,
By killing again and again?
Dengan membunuh lagi dan lagi?


Is it some part of themselves that has died
Apakah itu bagian dari diri mereka sendiri yang sudah mati
That permits them to plan as they do?
Itu memungkinkan mereka untuk merencanakan seperti yang mereka lakukan?
Or is it us that is dead, do we simply hide
Atau apakah kita yang mati, apakah kita hanya bersembunyi
From the responsibility to stop what they do?
Dari tanggung jawab untuk menghentikan apa yang mereka lakukan?
There's so many of us, yet we let them have their way,
Ada begitu banyak dari kita, namun kita membiarkan mereka memiliki jalan mereka,
At this moment they're plotting and planning.
Pada saat ini mereka merencanakan dan merencanakan.
We've got to rise up to take their power away,
Kita harus bangkit untuk mengambil alih kekuasaan mereka,
To save the world that they're ruining.
Untuk menyelamatkan dunia yang mereka rusak.
They're destroying the world with their maggot-filled heads,
Mereka menghancurkan dunia dengan kepala penuh belatung mereka,
Death, pain and mutilation,
Kematian, sakit dan mutilasi,
They've got the responsibility of millions of dead.
Mereka mendapat tanggung jawab jutaan orang mati.
Yet they're still bent on destruction.
Namun mereka masih membungkuk pada kehancuran.
The generals and politicians who advocate war should be made to wade in the truth of it,
Para jenderal dan politisi yang menganjurkan perang harus dilakukan untuk mengarungi kebenarannya,
They should spend sleepless nights shivering with fear and by day time should crawl in the deathpit.
Mereka harus menghabiskan malam tanpa tidur yang menggigil ketakutan dan pada siang hari harus merangkak dalam deathpit.


They'll find the truth of what they've done there,
Mereka akan menemukan kebenaran dari apa yang telah mereka lakukan di sana,
Festering corpses they and their kind made,
Membusuk mayat mereka dan jenis mereka dibuat,
Eyeless skulls that endlessly stare
Tengkorak tanpa mata yang tak henti-hentinya menatap
Having seen the truth of military trade.
Setelah melihat kebenaran perdagangan militer.
The earth was our home, the wind and the air,
Bumi adalah rumah kita, angin dan udara,
The blue sky, the grass and the trees,
Langit biru, rumput dan pepohonan,
But these masters of war, what do they care?
Tapi tuan perang ini, apa yang mereka pedulikan?
Only sentiments, these.
Hanya sentimen, ini.
It's our world but through violence they took it away,
Ini dunia kita tapi melalui kekerasan mereka mengambilnya,
Took dignity, happiness, pride.
Mengambil martabat, kebahagiaan, harga diri.
They took all the colours and changed them to grey
Mereka mengambil semua warna dan mengubahnya menjadi abu-abu
With the bodies of millions that died.
Dengan jatuhnya jutaan yang mati.
They destroy real meaning through their stupid games,
Mereka menghancurkan makna sebenarnya melalui permainan bodoh mereka,
Make life a trial of fear.
Jadikan hidup percobaan ketakutan.
They destroy what values we have with their aims,
Mereka menghancurkan nilai-nilai apa yang kita miliki dengan tujuan mereka,
Make us feel it's wrong if we care.
Membuat kita merasa itu salah jika kita peduli.
Well, we do care, it's our home, they've been at it too long,
Nah, kami peduli, ini rumah kami, mereka sudah terlalu lama,
If it's a fight they want, it's beginning.
Jika itu adalah pertarungan yang mereka inginkan, ini akan dimulai.
Throughout history, we've been expected to sing their tired song
Sepanjang sejarah, kami telah diharapkan untuk menyanyikan lagu mereka yang lelah
But now it's our turn to lead the singing…
Tapi sekarang giliran kita untuk memimpin nyanyian …


Fight war, not wars,
Melawan perang, bukan perang,
Make peace, not war.
Buatlah damai, bukan perang.
Fight war, not wars,
Melawan perang, bukan perang,
We know you've heard it before.
Kami tahu Anda pernah mendengarnya sebelumnya.
Fight war, not wars,
Melawan perang, bukan perang,
Make peace, not war.
Buatlah damai, bukan perang.
Fight war, not wars,
Melawan perang, bukan perang,
Make peace, not war.
Buatlah damai, bukan perang.
Fight war, not wars,
Melawan perang, bukan perang,
Make love, not war.
Buat cinta, bukan perang.
Fight war, not wars,
Melawan perang, bukan perang,
Make love, not war.
Buat cinta, bukan perang.
1 – 2 – 3 – 4
1 – 2 – 3 – 4
We don't want your fucking war.
Kami tidak ingin perang sialanmu.
1 – 2 – 3 – 4
1 – 2 – 3 – 4
We don't want your fucking war.
Kami tidak ingin perang sialanmu.
1 – 2 – 3 – 4
1 – 2 – 3 – 4
We don't want your fucking war.
Kami tidak ingin perang sialanmu.