lagu - Terjemahan Lirik El Rastro

Voy a prenderme en la solapa
Aku akan mengunci kerahnya
un caer que huele a flores,
Jatuh yang berbau bunga,
un plantel con desamores,
sebuah kampus dengan desamore,
y a hacerme un verso que te cagas
dan untuk membuat saya sebuah ayat yang Anda sial
para ver si alguien lo traga
untuk melihat apakah seseorang menelannya
y engalana mis balcones,
dan menghias balkon saya,


no me hagas ni puto caso
jangan membuatku sial
si paso a tu vera
jika saya lolos ke vera anda
vendiendo fracaso como si fuera hierbabuena,
menjual kegagalan seperti peppermint,
aunque las gitanas guapas no lo vendan más barato
Meski gipsi cantik tidak menjualnya lebih murah
en el rastro donde pulen la tristeza,
di jalan dimana kesedihan memoles,


hoy traigo un trino que da calma,
Hari ini saya membawa trill yang memberi ketenangan,
que está ronco de aguardiente,
apa itu gerutuan brendi,
que está harto de la gente,
apa itu muak dengan orang-orang,
y traigo el peine de mi alma,
dan saya membawa sisir jiwaku,
que ya está hasta los cojones
itu sudah ada; sampai ke bola
de peinar tirabuzones,
untuk sisir sisir,


no me hagas ni puto caso
jangan membuatku sial
si paso a tu vera
jika saya lolos ke vera anda
vendiendo fracaso como si fuera hierbabuena,
menjual kegagalan seperti peppermint,
aunque las gitanas guapas no lo vendan más barato
Meski gipsi cantik tidak menjualnya lebih murah
en el rastro donde pulen la tristeza,
di jalan dimana kesedihan memoles,


te regalo mi fogata a fuego lento,
Kuberikan api unggunku pada api kecil,
pa tus ojos de sarmiento,
untuk mata cabangmu,
y que no amanezca hoy,
dan biarkan tidak fajar hari ini,
por un beso yo me arrastro como un sapo,
Untuk ciuman aku merangkak seperti kodok,
como un príncipe en harapos,
seperti pangeran di kain,
en fin… como lo que soy,
Singkatnya … seperti saya,


y pa que no me eches en falta
dan mengapa kamu tidak merindukanku?
llorando como un chiquillo
menangis seperti anak kecil
al ver marchar mi mercadillo
Melihat pasar saya pergi
te dejo el sueño que más quiero,
Aku meninggalkan impian yang paling kucintai,
para anclarlo en tu sombrero
untuk menjangkarkannya di topimu
o para hacerte unos zarcillos.
atau untuk membuat beberapa sulur.