Terjemahan Lirik Lagu Kimya Dawson - Utopian Futures

Somewhere the bombing all has stopped
Di suatu tempat semua pemboman telah berhenti
And people begin to sit and talk
Dan orang mulai duduk dan berbicara
And somewhere insomniatic stockbrokers can rest their bloodshot eyes
Dan di suatu tempat pialang saham yang tidak biasa bisa mengistirahatkan mata merah mereka
’cause there’s nothing left to buy or sell
Karena tidak ada yang tersisa untuk dibeli atau dijual
Or kill or die for anymore
Atau bunuh atau mati lagi
We’re living inside eternal moments that we’ve searched for all our lives
Kita hidup di dalam momen kekal yang telah kita telusuri sepanjang hidup kita
There’s nobody living by the clock
Tidak ada yang tinggal berjam-jam
And every door is left unlocked
Dan setiap pintu dibiarkan terbuka
’cause property died all alone and capitalism lost its home
Karena properti meninggal sendirian dan kapitalisme kehilangan rumahnya
There’s plenty of fresh air here in town
Ada banyak udara segar di kota ini
And plants are growing on the cars
Dan tanaman tumbuh di mobil
And all of the streets are used for dancing
Dan semua jalan digunakan untuk menari
And at night you see all the stars
Dan di malam hari Anda melihat semua bintang


Ya da da da di ya, ya da da da da
Ya da da da ya ya da da da da
Ya da da da, da da da da
Ya da da da da da da da da
Ya da da da di ya, ya da da da da
Ya da da da ya ya da da da da
Ya da da da, da da da da
Ya da da da da da da da da


We’re searching for something that was lost
Kami mencari sesuatu yang hilang
And centuries all have covered up
Dan berabad-abad semuanya telah ditutup-tutupi
We’re flailing to find the smallest fragments of our liberated lives
Kami sedang mencoba untuk menemukan fragmen terkecil dari kehidupan kita yang terbebaskan
And every tiny piece we find
Dan setiap bagian kecil yang kita temukan
We pick up and glue together
Kami mengambil dan merekatkan bersama
Collectively working for our utopian futures to collide
Bekerja secara kolektif untuk masa depan utopis kita untuk bertabrakan
In snuggly beds and midnight talks
Di ranjang snuggly dan pembicaraan tengah malam
In wandering bike rides and wayward walks
Dalam mengendarai sepeda rides dan jalan setapak
Making up all of our own music, art, myth, food and news
Membuat semua musik, seni, mitos, makanan dan berita kita sendiri
It’s happening everywhere we go
Itu terjadi kemanapun kita pergi
Collective bookstores and basement shows
Toko buku kolektif dan pertunjukan di bawah tanah
Sharing a song that we all know or making up new ones as we go
Berbagi lagu yang kita semua tahu atau buat yang baru saat kita pergi


Ya da da da di ya, ya da da da da
Ya da da da ya ya da da da da
Ya da da da, da da da da
Ya da da da da da da da da
Ya da da da di ya, ya da da da da
Ya da da da ya ya da da da da
Da da da da, da da da da
Da da da da da da da da


I’m a dream, this is real
Aku mimpi, ini nyata
I’m a dream, you are here
Aku sedang bermimpi, kamu disini
I’m a dream, you are me
Aku adalah mimpi, kau adalah aku
I’m a dream, we are free
Aku mimpi, kita bebas
I’m a dream, this is real
Aku mimpi, ini nyata
I’m a dream, you are here
Aku sedang bermimpi, kamu disini
I’m a dream, you are me
Aku adalah mimpi, kau adalah aku
I’m a dream, we are free
Aku mimpi, kita bebas


Now can’t you feel the ice caps grow?
Sekarang tidak bisakah kamu merasakan topi es tumbuh?
Now can’t you hear the forests laugh
Sekarang tidak bisakah kamu mendengar hutan tertawa
At piles of nicely packaged toothpicks all in processed warehouse rows
Pada tumpukan tusuk gigi yang dikemas dengan baik semua dalam gudang gudang yang diproses
’cause the only processing we do now
Karena satu-satunya proses yang kita lakukan sekarang
Is with one another in our homes
Ada satu sama lain di rumah kita
With people we’ll fight, fuck, laugh and cry with
Dengan orang-orang kita akan bertarung, bercinta, tertawa dan menangis bersama
Until the day we die
Sampai hari kita mati
Here where we share all that we’ve won
Di sinilah kita berbagi semua yang telah kita menangkan
Here where we grieve for what is lost
Disini kita berduka atas apa yang hilang
Here where the children grow with names they chose and genders all their own
Di sinilah anak-anak tumbuh dengan nama yang mereka pilih dan sejenisnya sendiri
Here where we celebrate each other
Di sini kita saling merayakan
Here where you’ve never had a boss
Di sini Anda tidak pernah memiliki atasan
Here where we sing like restless kids with half-chewed food inside our mouths
Di sinilah kita bernyanyi seperti anak-anak gelisah dengan makanan yang setengah dikunyah di dalam mulut kita


Ya da da da di ya, ya da da da da
Ya da da da ya ya da da da da
Da da da da, da da da da
Da da da da da da da da
Ya da da da di ya, ya da da da da
Ya da da da ya ya da da da da
Ya da da da, da da da da
Ya da da da da da da da da


Here in the place outside the box
Di sini, di tempat di luar kotak
There are no more borders left to cross
Tidak ada lagi perbatasan yang tersisa untuk dilewati
From each according to ability and to each based on need
Dari masing-masing sesuai kemampuan dan masing-masing berdasarkan kebutuhan
Here in the place where dreams aren’t dead
Di sini, di tempat di mana mimpi tidak mati
Here in the space between our heads.
Di sini, di antara kepala kita.