Arti Lirik Country Joe McDonald - The Man From Athabasca

Oh the wife she tried to tell me that 'twas nothing but the thrumming
Oh, istrinya, dia mencoba mengatakan kepadaku bahwa ‘tidak ada yang lain selain yang menggoda
Of a woodpecker a-rapping on the hollow of a tree;
Dari pelatuk a-mengetuk di atas hamparan pohon;
And she thought that I was fooling when I said it was the drumming
Dan dia berpikir bahwa saya membodohi saat mengatakan bahwa itu adalah permainan drum
Of the mustering of legions and 'twas calling unto me;
Dari pertarungan legiun dan ’twas memanggil saya;
'Twas calling me to pull my freight and hop across the sea.
“Twas memanggil saya untuk menarik barang saya dan melompat melintasi laut.


And a-mending of my fish-nets sure I started up in wonder,
Dan memperbaiki jaring ikan saya tentu saya mulai heran,
For I heard a savage roaring and 'twas coming from afar;
Sebab aku mendengar suara gemuruh yang dahsyat dan ‘datang dari jauh;
Oh the wife she tried to tell me that 'twas only summer thunder,
Oh, istrinya, dia mencoba mengatakan kepadaku bahwa ‘hanya sedikit guntur musim panas,
And she laughed a bit sarcastic when I told her it was War:
Dan dia tertawa sedikit sarkastik saat aku memberitahunya bahwa itu adalah Perang:
'Twas the chariots of battle where the mighty armies are.
‘Twas kereta pertempuran dimana tentara perkasa berada.


Then down the lake came Half-breed Tom with russet sail a-flying
Kemudian turun danau datang Half-breed Tom dengan russet berlayar a-flying
And the word he said was “War” again, so what was I to do ?
Dan kata yang dia katakan adalah “Perang” lagi, jadi apa yang harus saya lakukan?
Oh the dogs they took to howling and the missis took to crying,
Oh anjing yang mereka ambil untuk melolong dan para missis menangis,
As I flung my silver foxes in the little birch canoe;
Saat aku melemparkan rubah perakku ke dalam perahu kecil birch;
Yes, the old girl stood a-bubbling till an island hid the view.
Ya, gadis tua itu berdiri-menggelegak sampai sebuah pulau menyembunyikan pandangannya.


Says the factor, “Mike, you're crazy! They have soldier men a-plenty.
Mengatakan faktornya, “Mike, Anda gila! Mereka memiliki banyak pria tentara.
You're as grizzled as a badger and you're sixty year or so.”
Anda sama bingungnya seperti badger dan Anda berusia enam puluh tahun atau lebih. “
“But I haven't missed a scrap,” says I, “Since I was one and twenty.
“Tapi saya tidak ketinggalan memo,” kata saya, “Sejak saya berumur satu dan dua puluh.
And shall I miss the biggest ? You can bet your whiskers ? no!”
Dan apakah aku akan merindukan yang terbesar? Anda bisa bertaruh kumis Anda? tidak!”
So I sold my furs and started … and that's eighteen months ago.
Jadi saya menjual bulu saya dan mulai … dan itu delapan belas bulan yang lalu.


For I joined the Foreign Legion and they put me for a starter
Karena saya bergabung dengan Legiun Asing dan mereka memberi saya starter
In the trenches of the Argonne with the Boche a step away;
Di parit-parit Argonne dengan Boche selangkah lagi;
And the partner on my right hand was an apache from Montmartre;
Dan pasangan di tangan kananku adalah apache dari Montmartre;
And on my left there was a millionaire from Pittsburgh, U.S.A.
Dan di sebelah kiri saya ada jutawan dari Pittsburgh, A.S..
(Poor fellow! They collected him in bits the other day.)
(Orang miskin! Mereka mengumpulkannya beberapa hari lagi.)


Well I'm sprier than a chipmunk, save a touch of the lumbago,
Yah aku sprier daripada chipmunk, menyimpan sentuhan sakit pinggang,
And they calls me Old Methoosalah, and blagues me all the day.
Dan mereka memanggilku Methoosalah Tua, dan membuatku takut sepanjang hari.
I'm their exhibition sniper and they work me like a Dago,
Saya adalah penembak jitu pameran mereka dan mereka bekerja seperti Dago,
And laugh to see me plug a Boche a half a mile away.
Dan tertawa melihatku menyentuhkan Boche sejauh setengah mil jauhnya.
Oh I hold the highest record in the regiment, they say.
Oh saya memegang rekor tertinggi di resimen, kata mereka.


And at night they gather round me, and I tell them of my roam
Dan pada malam hari mereka mengerumuni saya, dan saya memberitahu mereka tentang penjelajahan saya