Kumpulkanlah saya orang-orang, dan sebuah cerita yang akan saya ceritakan
About a brave young Indian you should remember well
Tentang seorang pemuda India yang pemberani, Anda harus ingat dengan baik
From the tribe of Pima Indians, a proud and a peaceful band
Dari suku Indian Pima, sebuah band yang sombong dan damai
They farmed the Phoenix valley in Arizona land
Mereka bertani di lembah Phoenix di tanah Arizona
Down their ditches for a thousand years the sparkling water rushed
Menuruni parit mereka selama seribu tahun air yang berkilauan itu bergegas
Till the white man stole their water rights and the running water hushed
Sampai orang kulit putih mencuri hak air mereka dan air yang mengalir sunyi
Now Ira's folks were hungry, and their farms grew crops of weeds
Sekarang orang-orang Ira lapar, dan peternakan mereka menanam tanaman liar
But when war came, he volunteered and forgot the white man's greed.
Tapi saat perang datang, dia mengajukan diri dan melupakan keserakahan orang kulit putih itu.
Call him drunken Ira Hayes
Sebut dia mabuk Ira Hayes
He won't answer anymore
Dia tidak akan menjawab lagi
Not the whiskey-drinking Indian
Bukan wiski-minum India
Or the Marine who went to war
Atau Marinir yang pergi berperang
Yes, call him drunken Ira Hayes
Ya, panggil dia mabuk Ira Hayes
He won't answer anymore
Dia tidak akan menjawab lagi
Not the whiskey-drinking Indian
Bukan wiski-minum India
Or the Marine who went to war.
Atau Marinir yang pergi berperang.
They started up Iwo Jima hill, two hundred and fifty men
Mereka menaiki bukit Iwo Jima, dua ratus lima puluh orang
But only twenty-seven lived to walk back down that hill again
Tapi hanya dua puluh tujuh yang hidup untuk berjalan kembali menuruni bukit itu lagi
And when the fight was over and Old Glory raised
Dan saat pertarungan usai berakhir dan Kemuliaan Lama terangkat
One of the men who held it high was the Indian, Ira Hayes.
Salah satu pria yang memegangnya tinggi adalah orang India, Ira Hayes.
Call him drunken Ira Hayes
Sebut dia mabuk Ira Hayes
He won't answer anymore
Dia tidak akan menjawab lagi
Not the whiskey-drinking Indian
Bukan wiski-minum India
Or the Marine who went to war
Atau Marinir yang pergi berperang
Call him drunken Ira Hayes
Sebut dia mabuk Ira Hayes
He won't answer anymore
Dia tidak akan menjawab lagi
Not the whiskey-drinking Indian
Bukan wiski-minum India
Or the Marine who went to war.
Atau Marinir yang pergi berperang.
Ira returned a hero, celebrated throughout the land
Ira mengembalikan seorang pahlawan, merayakan seluruh negeri
He was wined and speeched and honored, everybody shook his hand
Dia dikalahkan dan dikenali dan dihormati, semua orang menjabat tangannya
But he was just a Pima Indian – no money, no crops, no chance –
Tapi dia hanya seorang Indian Pima – tidak ada uang, tidak ada panen, tidak ada kesempatan –
And at home nobody cared what Ira'd done, and when do the Indians dance?
Dan di rumah tidak ada yang peduli dengan apa yang telah dilakukan Ira, dan kapan orang-orang Indian menari?
Call him drunken Ira Hayes
Sebut dia mabuk Ira Hayes
He won't answer anymore
Dia tidak akan menjawab lagi
Not the whiskey-drinking Indian
Bukan wiski-minum India
Or the Marine who went to war
Atau Marinir yang pergi berperang
Call him drunken Ira Hayes
Sebut dia mabuk Ira Hayes
He won't answer anymore
Dia tidak akan menjawab lagi
Not the whiskey-drinking Indian
Bukan wiski-minum India
Or the Marine who went to war.
Atau Marinir yang pergi berperang.
Then Ira started drinking hard, jail was often his home
Kemudian Ira mulai minum keras, penjara sering rumahnya
They let him raise the flag there and lower it like you'd throw a dog a bone
Mereka membiarkan dia menaikkan bendera di sana dan menurunkannya seperti Anda melempar seekor anjing ke tulang
He died drunk early one morning, alone in the land he'd fought to save
Dia meninggal mabuk pagi-pagi sekali, sendirian di negeri yang telah diperjuangkannya untuk diselamatkan
Two inches of water in a lo
Dua inci air di lo