Dia merasakan putaran cuaca, terlihat melintasi air
It's the second time this week
Ini untuk kedua kalinya minggu ini
He swears he saw her in the harbour mouth
Dia bersumpah dia melihatnya di mulut pelabuhan
Where the morning mist rolls out across the bay
Dimana kabut pagi bergulir melintasi teluk
Turns back to his work building walls of stone
Ternyata kembali ke pekerjaannya membangun dinding batu
Across the green hills so overgrown
Di seberang perbukitan hijau begitu lebat
Cutting through the tangle of clinging vine and weeds
Memotong melalui jalinan pohon anggur dan gulma yang menempel
He builds his fences so straight and clean
Dia membangun pagar begitu lurus dan bersih
Chorus
Paduan suara
And the wild flowers grow in the cracks between the stones
Dan bunga liar tumbuh di celah-celah di antara batu-batu itu
No one knows the mind of a man who works alone
Tidak ada yang tahu pikiran seorang pria yang bekerja sendiri
Another season gone and the wild birds have returned
Musim lain berlalu dan burung liar kembali
But the gorbies never tell the secrets they have learned
Tapi para gordie tidak pernah menceritakan rahasia yang telah mereka pelajari
They say he got too close to his one and only lover
Mereka bilang dia terlalu dekat dengan kekasihnya satu-satunya
She came in like a fireship touched his soul with her flaming sails
Dia masuk seperti api menyentuh jiwanya dengan layar menyala-nyala
Then she slipped away on a summer storm
Lalu dia menyelinap pergi pada badai musim panas
Stone fences stand against the wind stand against the rain steady in the gale
Pagar batu berdiri melawan angin menempel pada hujan yang stabil di tengah badai
A hundred thousand boulders stand pieced together by his hands like a puzzle
Seratus ribu batu besar disatukan oleh tangannya seperti teka-teki
Chorus
Paduan suara
The mist has turned to rain, the wild birds take their flight
Kabut telah berubah menjadi hujan, burung liar mengambil penerbangan mereka
Out across the bay, the flashing of the light
Keluar melintasi teluk, kilatan cahaya
And the gorbies know that one more soul has measured out it's life
Dan para gordie tahu bahwa satu jiwa lagi telah mengukur kehidupannya
Stone fences span across these hills, the memory of a man and the monuments he built
Pagar batu terbentang di perbukitan ini, kenangan akan manusia dan monumen yang dia bangun
A hundred thousand boulders stand the measure of a man and the life he lived
Seratus ribu bebatuan menghalangi ukuran seorang pria dan kehidupan yang dia jalani