Sergio Dalma - Arti Lirik Solo Una Vez

Era la luna, eran las estrellas,
Itu bulan, itulah bintangnya,
era la piel con unas emociones nuevas,
Itu adalah kulit dengan emosi baru,
era la noche, eran unas flores,
Saat itu malam, itu adalah beberapa bunga,
estando a oscuras se veían los colores.
Dalam kegelapan Anda bisa melihat warnanya.
Era el deseo de estar de nuevo juntos,
Keinginan untuk bisa bersama lagi,
quizás por juego nos vemos y punto
Mungkin dengan permainan kita akan saling melihat dan menunjuk
dar una vuelta, tu mano con mi mano,
berbalik, tanganmu dengan tanganku,
para contar que es un mundo extraño.
untuk mengatakan bahwa ini adalah dunia ekstra-ntilde;
Era una vez o puede que dos veces,
Itu sekali atau mungkin dua kali,
era un ocaso que desaparece,
Saat itu matahari terbenam yang lenyap,
era una noche con una sola estrella,
itu adalah malam dengan hanya satu bintang,
pero era grande, luminosa y bella.
Tapi itu besar, cerah dan indah.
Y si nos va mal,
Dan jika itu salah,
al mar tú y yo nos vamos
ke laut t & u dan aku pergi
y así las olas podrán salpicarnos
dan seterusnya Gelombang bisa menyiram
nadar y hacer el muerto por la orilla
berenang dan melakukan yang mati di tepi pantai
controlaremos si la luna es amarilla.
kita akan mengontrol jika bulan berwarna kuning.
Y mientras duermen todos
Dan saat mereka tidur semua
puede ser que estén pensando en ti y en mi
Mungkin Anda memikirkan Anda dan saya
y mientras va aclarando el alba
dan saat sedang membersihkan fajar
contemplaremos la noche que se acaba.
kita akan merenungkan malam yang berakhir.
(estribillo)
(paduan suara)
El tiempo va pasaran las horas
Waktu akan berlalu berjam-jam
vendrá el amor y lo haremos a solas,
kembali cinta dan kita akan melakukannya sendiri,
sólo una vez o por toda la vida
hanya sekali atau untuk seumur hidup
démonos prisa que el verano se termina.
Cepat cepat musim panas sudah berakhir.
El tiempo va pasaran las horas
Waktu akan berlalu berjam-jam
yo no quisiera lavar los aromas
Saya tidak ingin mencuci aroma
en esta noche siempre tan divina,
pada malam ini selalu begitu ilahi,
que es una pena pero se termina.
Ini memalukan tapi berakhir.
Si todo pasa todo es ya pasado
Jika semuanya terjadi semuanya sudah lewat
qué pena que no lo he asimilado
apa? Saya belum berasimilasi itu
aunque ya no te cubra de caricias
meskipun tidak lagi menutupi Anda dengan belaian
recordaré esta noche toda nuestra vida.
ingat & eacute; malam ini seumur hidup kita.
Y si mañana siento que te echo de menos,
Dan jika besok aku merasa aku merindukanmu,
será porque en mi cuarto ya no tengo el cielo.
akan Karena di kamarku aku tidak lagi memiliki langit.
Tendré una foto para acordarme
Anda akan memiliki sebuah foto untuk mengingat saya
de cuando aquella noche yo te repetía.
Dari saat malam itu aku mengulangimu.
(estribillo)
(paduan suara)
No caben mas palabras en el disco,
Tidak ada kata-kata lagi yang bisa muat di disk,
una poesía que jamás he escrito
sebuah puisi yang belum pernah saya tulis
una ventura para acordarme
kesempatan untuk mengingat
cuando yo no tengo forma de hablarte,
ketika saya tidak memiliki cara untuk berbicara dengan Anda,
caminando descalzo por la playa,
berjalan bertelanjang kaki di pantai,
por donde sea, por donde vaya
dimanapun saya pergi
cada vez que yo vuelva por el mar,
setiap kali aku kembali lewat laut,
tendré una cosa que recordar.
akan memiliki Satu hal yang perlu diingat.
(estribillo)
(paduan suara)