A Tribe Called Quest - Arti Lirik Rhythm (Devoted To The Art Of Moving Butts)

Shaheed:
Shaheed:
It’s a new decade
Ini adalah dekade baru
The Native Tongues are about to proceed with the usual lingo
Lidah asli akan melanjutkan dengan istilah biasa
The usual rhythm
Ritme yang biasa


Q-Tip:
Q-Tip:
Devoted to…the art of moving butts
Dikhususkan untuk … seni puntung yang bergerak
The rhythm’s happenin, and it’s movin up
Ritme itu terjadi, dan itu terus berlanjut
The Tribe has been on hold for much too long
Tribe telah ditahan terlalu lama
Don’t fear the rhythm because it’s strong
Jangan takut irama karena kuat
On the corners, brothas bop their heads
Di sudut-sudutnya, brothas menabrak kepala mereka
>From the high-tops to the knotty dreads
Dari puncak sampai kerutan yang rumit
I’m a nubian y’all, look what we did
Aku orang nubia, lihat apa yang kita lakukan
Took the crust away from the third eye lid
Mengambil kerak dari penutup mata ketiga
Now, it’s kinda open, longs to see the site
Sekarang, ini agak terbuka, rindu untuk melihat situs ini
Rhythms of the Tribe which is passed out right
Rhythms of the Tribe yang pingsan dengan benar
Night after night, day after day
Malam demi malam, hari demi hari
Questin for the rhythms of the Native Tongue lay
Questin untuk irama lidah asli berbaring
Rhythm is the key as we open up the door
Irama adalah kuncinya saat kita membuka pintu
Things a B-boy has never seen before
Hal-hal yang belum pernah diketahui B-boy sebelumnya
Polyrhythmatic with a big fat boom
Polirmatik dengan gemuk besar
You have an eargasm as you start to consume
Anda memiliki eargasme saat Anda mulai mengkonsumsi
The ghetto beat with a ghetto poem
Ghetto itu memukul dengan sebuah puisi ghetto
Yeah, it’s from the heart, cuz it’s from the home
Ya, itu dari hati, cuz itu dari rumah
Jarobi, Phife, Ali Shaheed
Jarobi, Phife, Ali Shaheed
Call me Koala, got what you need
Panggil aku koala, dapatkan apa yang kamu butuhkan
You’re a disc jock, then jock this
Anda seorang disc jock, lalu joki ini
Rhythms can’t lose, rhythms can’t miss
Irama tidak bisa hilang, irama tidak bisa dilewatkan
If you feel uptight and you need to freak
Jika Anda merasa tegang dan Anda perlu aneh
It’ll be alright once we drop this beat
Tidak apa-apa kalau kita mengalahkan beat ini


chorus:
paduan suara:
I got the rhythm, you got the rhythm(8X)
Saya mendapat ritme, Anda mendapatkan ritme (8X)


Q-Tip:
Q-Tip:
Ma ma sa ah, ma ma coo sa
Ma ma sa ah, ma ma coo sa
Gets hectic, freak a bourgeios
Gets sibuk, aneh bourgeios
We Quest around for the musical hard
Kami mencari musik yang keras
On the avenues, streets and boulevard
Di jalan, jalan dan jalan raya
Not sellin out, that’s a negative
Tidak sellin keluar, itu negatif
Lovin hip hop, lovin heritage
Lovin hip hop, cinta warisan
Got the instinct to travel miles and miles
Punya insting untuk menempuh jarak bermil-mil
Gotta whole lot of room for piles and piles
Harus banyak ruang untuk tumpukan dan tumpukan
Now, you’re kinda with it, wanna get the funk
Sekarang, Anda agak dengan itu, ingin mendapatkan funk
>From the Zulu Nation, toppin all the junk
> Dari Bangsa Zulu, toppin semua sampah
Standin on the top like the Temptations said
Berdiri di atas seperti kata Godaan
Rhythms are obese, yeah, you gotta keep ’em fed
Rhythms adalah obesitas, yeah, Anda harus tetap mereka makan
Read what I read, can’t be better said
Baca apa yang saya baca, tidak bisa dikatakan lebih baik
Tribalic motions dabble in the head
Gerakan tribalic berkecimpung di kepala
Sweetback’s bad, not as bad a beat
Sweetback itu buruk, tidak seburuk yang dikalahkan
It’s a “stone groove baby”
Ini adalah “bayi batu groove”
Continue, on the windy road
Lanjutkan, di jalan berangin
But, I’m luggin, a crazy big load
Tapi, aku luggin, gila beban besar
Will we be on point for the ninety deck
Akankah kita berada di titik untuk dek sembilan puluh
Is it muscle bound and will it flex?
Apakah itu otot terikat dan apakah akan melenturkan?
But trudgin, we are used to
Tapi trudgin, kita biasa
You don’t Quest alone, Quest with a crew
Anda tidak Quest sendiri, Quest dengan kru
We’re four, once more, must make the tracks
Kami empat, sekali lagi, harus membuat jejak
You see four fronts, but now you see four backs
Anda melihat empat bidang, tapi sekarang Anda melihat empat punggung


chorus(until end)
paduan suara (sampai akhir)