Saya meminta izin untuk bisa memberi tahu mereka
la historia de un campesino que ahora les voy a nombrar
kisah tentang seorang petani yang akan saya beri nama sekarang
Era Paco el del Molino zagal como los demás
Paco adalah salah satu pabrik zagal seperti yang lainnya
que ayudaba al cura en misa y enredaba en el corral.
yang membantu pendeta dalam massa dan terjerat di kandang.
Poco a poco fue creciendo y se hizo de buen ver
Sedikit demi sedikit itu tumbuh dan menjadi baik untuk dilihat
las zagalas lo miraban y una soñaba con él
zagalas menatapnya dan bermimpi bersamanya.
“Viva el Paco el del Molino y Águeda la del buen garbo
“Viva el Paco del Molino dan Gueda satu dengan panache yang bagus
que ayer eran sólo novios y ahora son ya desposados.
Kemarin mereka hanya pacar dan sekarang mereka sudah menikah.
Los meses fueron pasando pero las costumbres no
Bulan-bulan berlalu tapi kebiasaannya tidak
Al señor duque seguían pagando sin remisión
Pak dan Nyonya Duke terus membayar tanpa remisi
Empezaron los rumores, “pintan bastos en Madrid”
Desas-desus itu dimulai, “mereka melukis kasar di Madrid”
va dar vuelta la tortilla ¿qué podrá pasar aquí?.
akan mengubah omelet & iquest; Aku bisa lulus disini
Paco ha salido de alcalde, es feliz la población
Paco telah meninggalkan walikota, populasinya senang
En el concello y la escuela, la bandera tricolor
Di concello dan sekolah, bendera tricolor
Los bienes del señorío han suprimido en Madrid
Aset perusahaan telah dihapus di Madrid
al monte del señor duque le llegó su San Martín
ke gunung Lord Duke tiba; San MartÃn nya
Pero una mañana triste llegaron los señoritos
Tapi pagi yang menyedihkan datang lubangnya.
con vergas y con pistolas, nadie los había visto
dengan ayam dan dengan senjata, tidak ada yang melihatnya
Le dieron una paliza al pobre del zapatero.
Mereka mengalahkan pembuat sepatu malang itu.
Mataron seis campesinos y abandonaron sus cuerpos.
Mereka membunuh enam petani dan meninggalkan mayat mereka.
El pueblo estaba asustado, nadie sabía qué hacer,
Kota itu takut, tidak ada yang tahu apa? membuat
apareció; el zapatero, le han dado un tiro en la sién
muncul & oacute ;; pembuat sepatu, mereka telah memberinya tembakan di si
En el camino hacia el pueblo aparecen cuatro más
Dalam perjalanan ke desa muncul empat lagi
los cuatro son concejales, ya sólo se oye llorar.
Keempatnya adalah anggota dewan, dan Anda bisa mendengar diri Anda menangis.
Dicen que buscan al Paco, nadie lo puede encontrar,
Mereka bilang mereka mencari Paco, tidak ada yang bisa menemukannya,
pero que sólo lo saben su padre y Mosén Millán
Tapi itu hanya ayahnya dan Mosà ± a Millà ³ n yang mengetahuinya
El cura “ya ha confesado”, pronto lo van a buscar,
Imam “telah mengaku”, mereka akan segera menemukannya,
Mosén Millán le convence que se debe de entregar.
Mosà«n Mill meyakinkannya bahwa itu harus disampaikan.
Esa tarde los “foranos” en la plaza a todo el pueblo
Sore itu “foranos” di alun-alun ke seluruh kota
han hablado de la fe, del orden y del imperio.
mereka telah berbicara tentang iman, ketertiban dan kekaisaran.
Entre cuatro se lo llevan adentro del camposanto
Antara pukul empat mereka membawanya ke dalam kuburan
Mosén Millán desde el coche le ha escuchado los pecados.
Mill Juta dari mobil telah mendengar dosa.
Del coche se iluminaron de repente los dos faros
Dari mobil kedua lampu depan itu tiba-tiba diterangi
y al mismo tiempo sonaron sin remedio los disparos,
dan pada saat yang sama tembakan berbunyi tak berdaya,
con el último suspiro se arrastró al cura gritando
Dengan desahan terakhir ia merangkak. pendeta yang menjerit itu
hasta que otros cuatro tiros acabaron de matarlo.
sampai empat tembakan lagi selesai membunuhnya.
Y así se acaba la historia que yo no habría contado
Dan begitu ceritanya berakhir karena saya tidak akan menghitungnya
una historia de verguenza, una historia del pasado
sejarah malu, sejarah masa lalu
Pero quien hace unos años me la acabó de co
Tapi siapa yang beberapa tahun yang lalu saya menyelesaikannya? dari co