- On Satur(n) Days We Used To Sleep Lirik Terjemahan

On Satur(n)days we used to sleep
Pada Satur (n) hari kita biasa tidur
all motionless and still…
semua tak bergerak dan masih …
While shrouded in an oppressive gloom
Sementara diselimuti kegelapan yang menindas
we're handed over to the dream.
kita diserahkan ke mimpinya
A sleep so dark, this “Moon by Day”,
Tidur begitu gelap, “Bulan demi Hari” ini,
of powers strange and weird,
Kekuatan aneh dan aneh,
through mystic veils her silver rays
melalui jilbab menutupi sinar peraknya
are glowing carefully.
bercahaya dengan hati-hati.
Woven of dewdrops and magical light
Anyaman embun dan cahaya magis
this gown that we're wearing here
Gaun ini yang kita kenakan disini
is but a cloth of mist and we used to call it
hanyalah sebuah kabut dan kami biasa menyebutnya
“The Breath of the Other Sphere”…
“Nafas dari Sphere Lain” …


We are floating, flying, incredibly fast,
Kami mengambang, terbang, sangat cepat,
the world of the thought gives birth to this life.
dunia pemikiran melahirkan kehidupan ini.
Free to remember, to discover and feel
Bebas untuk diingat, untuk menemukan dan merasakan
as we're closely together in our parallel flight.
seperti kita bersama-sama dalam penerbangan paralel kita.
While beyond the gates our bodies lie
Sementara di luar gerbang tubuh kita terbaring
next to each other in fragile rest,
di samping satu sama lain dalam istirahat yang rapuh,
two chests are lifted up and down,
dua peti diangkat ke atas dan ke bawah,
moved only by some mortal breath.
hanya bergerak dengan napas fana.
Yes, our bodies are sleeping so closely together,
Ya, tubuh kita tidur begitu dekat,
but it's only in our minds that we touch (at last).
Tapi hanya di pikiran kita bahwa kita menyentuh (akhirnya).
In the realm of the spirit(s) our souls become one
Di alam roh (s) jiwa kita menjadi satu
in the happy knowledge that we are completing halfs.
Dengan senang hati kita menyelesaikan setengahnya.


No bodies and no barriers…
Tidak ada mayat dan tidak ada penghalang …
(all) far more intimate and strange.
(semua) jauh lebih intim dan aneh.
Our understanding is clearer, imcomparably real,
Pemahaman kita lebih jelas, nyata nyata,
although there is no sound that dares to escape…
meskipun tidak ada suara yang berani melarikan diri …
His eyes are mirrors, gates to his soul,
Matanya adalah cermin, gerbang bagi jiwanya,
one true look and I recognize
satu tampilan yang benar dan aku akui
that it's him, my husband, the one that I love.
itu dia, suamiku, yang aku cintai.
See me! Read me! Step inside!!!
Lihat aku! Baca aku! Melangkah masuk !!!
No barriers and no masquerade,
Tidak ada penghalang dan tidak menyamar,
come, be received beyond distress!
datang, diterima di luar tekanan!
So intensively and so deep
Begitu gencar dan dalam
as our fingers unite, our hands caress.
Saat jemari kita bersatu, tangan kita membelai.


Two wanderers are lovingly dwelling this land,
Dua pengembara dengan penuh cinta tinggal di tanah ini,
(as) we fly side by side over mountains and glens.
(as) kami terbang berdampingan di atas pegunungan dan glens.
In the twilight lit of the silver moon…
Di tengah malam menyalakan bulan perak …
set free from the flesh, released from this tomb!
dibebaskan dari daging, dilepaskan dari makam ini!


On Satur(n)days we used to sleep,
Pada Satur (n) hari kita biasa tidur,
the other side exploring, alive in our dreams…
sisi lain menjelajahi, hidup dalam mimpi kita …
Free from the pain, home where we belong
Bebas dari rasa sakit, rumah tempat kita berada
and guarded by the shadows of the enchanted realm.
dan dijaga oleh bayang-bayang alam yang terpesona.
Below a violet sky, both dark and profound,
Di bawah langit ungu, keduanya gelap dan mendalam,
the horizon is gl
cakrawala adalah gl