Terjemahan Lirik Lagu Celine Dion - On Ne Change Pas (We Don't Change)

On ne change pas
Kami tidak berubah
On met juste les costumes d’autres sur soi
Kami hanya menempatkan kostum lain pada diri kita sendiri
On ne change pas
Kami tidak berubah
Une veste ne cache qu’un peu de ce qu’on voit
Jaket menyembunyikan sedikit dari apa yang kita lihat
On ne grandit pas
Kami tidak tumbuh
On pousse un peu, tout juste
Kami mendorong sedikit, adil
Le temps d’un rêve, d’un songe
Saat bermimpi, mimpi
Et les toucher du doigt
Dan sentuh mereka dengan jari Anda


We don’t change
Kami tidak berubah
We simply put other’s costumes on ourselves
Kami hanya menempatkan kostum lain pada diri kita sendiri
We don’t change
Kami tidak berubah
A jacket simply hides a little of what we see
Jaket hanya menyembunyikan sedikit dari apa yang kita lihat
We do not grow
Kami tidak tumbuh
We simply get a little taller, no more
Kami hanya mendapatkan sedikit lebih tinggi, tidak lebih
The time of a dream, of a little dream
Waktunya bermimpi, bermimpi kecil
And touch them with the finger
Dan sentuh mereka dengan jari


Mais on n’oublie pas
Tapi kita tidak lupa
L’enfant qui reste, presque nu
Anak yang tinggal, hampir telanjang
Les instants d’innocence
Saat-saat tak bersalah
Quand on ne savait pas
Saat kita tidak tahu


But we don’t forget
Tapi kita tidak lupa
The child that stays, almost naked
Anak yang tinggal, hampir telanjang
The moments of the innocence
Saat-saat tak bersalah
When we didn’t know
Saat kita tidak tahu


On ne change pas
Kami tidak berubah
On attrape des airs et des poses de combat
Kami menangkap nada dan pose tempur
On ne change pas
Kami tidak berubah
On se donne le change, on croit
Kami memberi diri kami perubahan, kami percaya
Que l’on fait des choix
Bahwa kita membuat pilihan
Mais si tu grattes là
Tapi jika Anda menggaruknya;
Tout près de l’apparence tremble
Setiap berpura-pura penampilan gemetar
Un petit qui nous ressemble
Seorang kecil yang terlihat seperti kita
On sait bien qu’il est là
Kami tahu betul dia itu;
On l’entend parfois
Terkadang kita mendengarnya
Sa rengaine insolente
Bantahannya yang kurang ajar
Qui s’entête et qui répète
Siapa yang ketagihan dan siapa yang kembali
Oh ne me quitte pas
Oh jangan tinggalkan aku


We don’t change
Kami tidak berubah
We get faces and poses of combat
Kami mendapatkan wajah dan pose bertarung
We don’t change
Kami tidak berubah
We reply to each other, we believe
Kami percaya satu sama lain, kami percaya
That we do choices
Bahwa kita melakukan pilihan
But if you scratch there
Tapi kalau kamu menggaruknya disana
Very close to the apperance, shivers
Sangat dekat dengan penampilan, menggigil
A little one who looks like us
Seorang kecil yang terlihat seperti kita
We know he is there
Kami tahu dia ada di sana
We hear it sometimes
Kita sering mendengarnya
Its insolent old tune
Lagu lama yang kurang ajar
Which insists and repeats itself
Yang bersikeras dan mengulanginya sendiri
Oh, don’t leave me
Oh, jangan tinggalkan aku


On n’oublie jamais
Kita tidak pernah lupa
On a toujours un geste
Kami selalu memiliki isyarat
Qui trahit qui l’on est
Siapa yang mengkhianati siapa kita?
Un prince, un valet
Seorang pangeran, pelayan
Sous la couronne un regard
Di bawah mahkota terlihat
Une arrogance, un trait
Sebuah kesombongan, sebuah sifat
D’un prince ou d’un valet
Dari seorang pangeran atau pelayan
Je sais tellement ça
Aku tahu banyak tentang hal itu
J’ai copié des images
Saya menyalin & oacute; gambar
Et des rêves que j’avais
Dan aku punya
Tous ces milliers de rêves
Semua ini ribuan orang
Mais si près de moi
Tapi begitu dekat dengan saya
Une petite fille maigre
Gadis kurus sedikit
Marche à Charlemagne, inquiète
Berjalan & agrave; Charlemagne, khawatir
Et me parle tout bas
Dan berbicara denganku dengan berbisik


We never forget
Kita tidak pernah lupa
We always have a move
Kami selalu bergerak
Qui trahit who we are
Siapa yang mengkhianati siapa kita?
A prince, a valet
Seorang pangeran, pelayan
Under the crown a look
Di bawah mahkota terlihat
An arrogance, a trait
Sebuah kesombongan,
Of a prince, of a valet
Dari seorang pangeran, seorang pelayan
I know that very well
Saya tahu itu sangat baik
I copied images
Saya menyalin gambar
And dreams I had
Dan mimpi yang kumiliki
All those thousands dreams
Semua ribuan mimpi itu
But so close to me
Tapi begitu dekat dengan saya
A small thin girl
Seorang gadis kurus kecil
Walks in Charlemagne, worried
Berjalan di Charlemagne, khawatir
And whispers to me
Dan berbisik padaku


On ne change pas, on met juste
Kita tidak berubah, kita taruh saja
Les costumes d’autres et voilà
Kostum dan jilbab lainnya
On ne change pas, on ne cache
Kita tidak berubah, kita tidak bersembunyi
Qu’un instant de soi
Sebuah momen diri


We don’t change, we simply put on
Kami tidak berubah, kami hanya memakai
Costumes from others and that’s it
Kostum dari orang lain dan hanya itu
We don’t change, we only hide
Kita tidak berubah, kita hanya bersembunyi
A moment of ourselves
Pada saat diri kita sendiri


Une petite fille
Seorang gadis kecil
Ingrate et solitaire marche
Buruk dan kesepian berjalan
Et rêve dans les neiges
Dan merah di salju
En oubliant le froid
Lupa dinginnya


A little girl
Seorang gadis kecil
Ungrateful and alone walks
Tidak bersyukur dan sendirian berjalan
And dreams in the snows
Dan mimpi di salju
Forgetting the cold
Lupa dinginnya


Si je la maquille
Jika saya menebusnya
Elle disparaît un peu,
Dia menghilang sedikit,
Le temps de me regarder faire
Waktunya menonton saya lakukan
Et se moquer de moi
Dan mengolok-olok saya


If I paint her
Jika saya melukisnya
She disappears a little
Dia menghilang sedikit
Just long enough to watch me doing
Cukup lama untuk melihat saya melakukannya
And make fun of me
Dan mengolok-olok saya


Une petite fille
Seorang gadis kecil
Une toute petite fille
Gadis yang sangat kecil
Une toute petite fille
Gadis yang sangat kecil
Une toute petite fille
Gadis yang sangat kecil


A little girl
Seorang gadis kecil
A very little girl
Gadis yang sangat kecil
A very little girl
Gadis yang sangat kecil
A very little girl
Gadis yang sangat kecil