- Lagu Near Dark (...und Der Tod Wird Vor Neid Erbla Lirik Terjemahan


Ini adalah dunia yang diberkati oleh para korban
This is a world blessed by the victims
Tragedi jasmani
Of carnal tragedy
Manusia ritual cinta dan pemujaan
The humans ritual of love and adoration
Sejarah tenunan padat
Dense-woven history

Sentimen menentukan keberadaan, karya seni yang telah saya bled
Sentiments decide existance, the artwork that I've bled
Anehnya dia mendefinisikan kehadirannya
Bizarre she defined her presence
Dengan ratapan mayat hidup
With the lament of the undead
Saat matanya bermandikan bahaya
When her eyes have bathed in danger
Dan bulan memiliki desain baru
And the moon had new design
Di tempat kelahiran semua keinginan kita, semua darah telah beralih ke anggur
In the cradle of our desire all the blood has turned to wine
Tapi cinta itu tidak lagi bertahan daripada hanya aduk untuk bertahan hidup
But the love no longer remained than just a stir to survive
Dalam labirin perfiditas ini bagi nyonyaku untuk pulih
In this labyrinth of perfidity for my mistress to recover
Aku akan selamanya berusaha …
I'll forever strive…

Dem Sterbenden – die Hoffnung
Dem Sterbenden – die Hoffnung
Dem Propheten – Der Fluch
Dem Propheten – Der Fluch
Der Liebe – die Dichtung, mati karena Sterben entsprung …
Der Liebe – die Dichtung, die dem Sterben entsprung…

Malam itu sangat jernih – kata-kata dikirim dari gambar
The night is crystal clear – words are sent from pictures
Kedengarannya saya tidak bisa mendengar – saat kelemahan memenangkan tubuh saya
Sounds that I can't hear – as weakness wins my body
Menjual jiwaku yang murah – dan hatinya yang berdarah
Selling cheap my soul – and its bleeding heart
Menggali keseluruhan – planet, sejarah dan cahaya …
Eclipsing the whole – planet, history and light…

Terkadang, saat matahari bersembunyi di belakang bumi
Sometimes, when the sun hides in the back of the earth
Saat jiwa lapar, yang rasa sakitnya melahirkan
When the hungry souls, to whom pain gave birth
Embalm kedinginan mereka dengan kehangatan darah … lalu
Embalm their coldness with the blood's warmth… then
Saya dapat dengan jelas mendengar pemanggilan bintang yang sepi dan jauh
I can clearly hear the calling of a lonely and distant star

Di bawah naungan kebencian
In the shade of the abhorrent
Namun masih dalam malam – Masih di saat ini
Yet in the still of the nights – In the still of the moment
Saat saat mati
When the moment dies
Di sana dia dengan lembut mendekat
There she gently approaches
Dengan makna hidup yang baru …
With the new meaning of life…

Dalam kabut bahaya, di udara dingin yang layu
In a haze of hazard, in the withering chill
Baleful adalah gairah, saat hati diam
Baleful's the passion, when hearts stand still

Banjir sentimen terjalin
A flood of sentiments entwined
Rattle melalui jiwaku yang jatuh
Rattle thru my falling soul
Aku tidur dengan semangat waktu
I slumber against the spirit of time
Seperti orang asing di dunia asing!
Like a stranger in a foreign world!

Di sebuah taman, di sepanjang gang, ternoda darah dan air mata
In a park, along the alleys, stained with blood and tears
Pada jam, saat senja menyebar
In the hour, when dusk disperses
Warnanya pada patung putih
Its colors on the white statues

Lalu aku akan mengembara sebagai hantu penyesalan anumerta
Then I'll wander as a phantom of the posthumous regrets
Dan bibirku yang berapi-api aku akan membeku
And my fiery lips I'll freeze
Dengan ciuman dari patung-patung tak tertandingi ini
With the kiss of these unrivalled statues

“Si-n asta noapte sfirsese printr-un sarut
“Si-n asta noapte sfirsese printr-un sarut
Poeme – agonizate de-un infinit si-un
Poeme – agonizate de-un infinit si-un