Dari masa kanak-kanak aku belum seperti orang lain
I have not seen as others saw
Saya belum melihat seperti yang orang lain lihat
I could not bring my passions from a comon spring.
Saya tidak bisa membawa nafsu saya dari musim semi comon.
From the same source I have not taken my sorrow;
Dari sumber yang sama aku tidak mengambil kesedihanku;
I could not awaken my heart to joy at the same tone.
Aku tidak bisa membangunkan hatiku dengan sukacita dengan nada yang sama.
And all I lov'd I lov'd alone. then – in my childhood
Dan semua aku cinta aku cinta sendirian. lalu – di masa kecilku
in the dawn of a most stormy life – was drawn from
di awal kehidupan yang paling penuh badai – diambil dari
every depth of good and ill the mystery which binds me still:
setiap kedalaman baik dan buruk misteri yang mengikat saya tetap:
From the torrent, or the fountain, from the red cliff of the mountain,
Dari torrent, atau air mancur, dari tebing merah gunung,
from the sun that `round me roll'd in it's autumn tint of gold
dari matahari yang ‘mengitari saya berguling di dalamnya warna emas musim gugur
from the lightning in the sky as it pass'd me flying by
dari petir di langit saat melewati aku terbang
from the thunder and the storm, and the cloud that took the form
dari guntur dan badai, dan awan yang mengambil bentuk
(when the rest of heaven was blue)
(saat sisa langit biru)
of a demon in my view.
dari setan dalam pandangan saya