Terjemahan Lirik Perry Como - Lagu Twas the Night Before Christmas

‘Twas the night before Christmas,
& lsquo; Twas malam sebelum Natal,
when all through the house,
ketika seluruh rumah,
not a creature was stirring,
Bukan makhluk yang diaduk,
not even a mouse!
bahkan tikus!


The stockings all hung
Stoking semua tergantung
by the chimney with care,
oleh cerobong asap dengan hati-hati,
in hopes that St. Nicholas
dengan harapan St. Nicholas
soon would be there!
segera akan ada disana


The children were nestled
Anak-anak terbaring
all safe in their beds,
semua aman di tempat tidur mereka,
while visions of sugarplums
sementara penglihatan tentang tanaman gula
danced in their heads!
menari di kepala mereka!


And Mom in her kerchief
Dan Ibu dalam saputangannya
and I in my cap,
dan aku di topi saya,
had just settled down
baru saja tenang
for a long winter’s nap!
untuk musim dingin yang panjang & rsquo; s nap!


When out on the lawn
Saat keluar di halaman
there arose such a clatter,
Di sana timbul semacam deru,
I sprang from my bed
Aku melompat dari tempat tidurku
to see what was the matter!
untuk melihat apa yang terjadi!


Away to the window
Pergi ke jendela
I flew like a flash,
Aku terbang seperti kilat,
tore open the shutters
merobek penutup jendela
and threw up the sash!
dan melemparkan selempang itu!


The moon on the breast
Bulan di payudara
of the new fallen snow,
dari salju baru jatuh,
gave the lustre of midday
memberi kilau tengah hari
to object below!
untuk keberatan di bawah ini


When what to my wandering eyes
Saat apa yang harus saya keliling mata
should appear,
harus muncul,
but a miniature sleigh
tapi giring miniatur
and eight tiny reindeer!
dan delapan rusa kecil!


With a little ol’ driver
Dengan sedikit ol & rsquo; sopir
so lively and quick,
begitu hidup dan cepat,
I knew in a moment
Aku tahu sebentar lagi
it must be St. Nick!
pasti St. Nick!


More rapid than eagles
Lebih cepat dari pada elang
his courses they came,
kursus mereka datang,
as he whistled and shouted
saat dia bersiul dan berteriak
and called them by name:
dan memanggil mereka dengan nama:


“Now Dasher,
“Sekarang Dasher,
now Dancer,
sekarang penari,
now Prancer,
sekarang Prancer,
now Vixen,
sekarang Vixen,
on Comet,
di Komet,
on Cupid,
di Cupid,
on Doner
di Doner
an’ Blitzen!”
a & rsquo; Blitzen! “


To the top of the porch,
Ke puncak teras,
to the top of the wall,
ke bagian atas dinding,
now dash-away, dash-away,
sekarang dash-away, dash-away,
dash-away all!
lari-jauh semua!


As dry leaves
Seperti daun kering
before the wild hurricane fly,
sebelum terbang badai liar,
when they meet with an obstacle
ketika mereka bertemu dengan rintangan
mount to the sky.
naik ke langit


So, up to the housetop
Jadi, sampai ke rumah susun
the courses they flew,
kursus yang mereka lalui,
with a sleigh full of toys
dengan giring penuh mainan
and St. Nicholas too!
dan St. Nicholas juga!


And then in a twinkling
Dan kemudian dalam sekejap
I heard on the roof,
Aku mendengar di atap,
the prancing and pawing
berjingkrak dan mengais
of each little hoof!
dari setiap kuku kecil!


As I drew in my head
Saat aku menarik kepalaku
and was turning around,
dan berbalik,
down the chimney St. Nicholas
turun cerobong asap St. Nicholas
came with a bound!
datang dengan terikat!


He was dressed all in fur
Dia mengenakan semua bulu
from his head to his foot,
Dari kepalanya sampai ke kakinya,
and his clothes were all tarnished
dan pakaiannya ternoda
with ashes and soot!
dengan abu dan jelaga!


A bundle of toys
Seikat mainan
he had flung on his back,
dia telah terlempar di punggungnya,
and he looked like a peddler
dan dia terlihat seperti penjaja
just opening his pack!
hanya membuka ranselnya!


His eyes how they twinkled,
Matanya bagaimana mereka berkelap-kelip,
his dimples how merry,
lesung pipinya gimana riang,
his cheeks were like roses,
pipinya seperti mawar,
his nose like a cherry!
hidungnya seperti ceri!


His drawl little mouth
Mulut kecilnya yang kecil
was drawn up like a bow,
ditarik seperti busur,
and the beard of his chin
dan janggut dagunya
was a white as the snow!
putih seperti salju!


The stump of his pipe
Tunggul pipanya
he held tight in his teeth,
dia memegang erat giginya,
and the smoke it encircled his head
dan asap itu mengepang kepalanya
like a wreath!
seperti karangan bunga!


He had a broad face
Dia memiliki wajah yang lebar
and a round little belly,
dan perut bundar yang bundar,
that shook when he laughed
yang berguncang saat dia tertawa
like a bowl full of jelly!
seperti mangkuk penuh jelly!


He was chubby and plump,
Dia gemuk dan gemuk,
a right jolly old elf,
seorang elf tua yang ceria,
I laughed when I saw him
Aku tertawa saat melihatnya
in spite of myself!
terlepas dari diriku sendiri!


A wink of his eye
Sekilas matanya
and a twist of his head,
dan twist kepalanya,
soon gave me to know
segera memberitahuku
I had nothing to dread!
Aku tidak perlu takut!


He spoke not a word
Dia tidak mengucapkan sepatah kata pun
but went straight to his work,
tapi langsung ke pekerjaannya,
and filled all the stockings,
dan mengisi semua stoking,
then turned with a jerk!
lalu berbalik dengan brengsek!


An’ laying a finger
An & rsquo; meletakkan jari
along side his nose,
disamping hidungnya,
an’ giving a nod,
a & rsquo; mengangguk,
up the chimney he rose!
Sampai cerobong asap dia naik!


He sprang to his sleigh,
Dia melompat ke giringnya,
to his team gave a whistle,
ke timnya bersiul,
an’ away they all flew
a & rsquo; jauh mereka semua terbang
like the down of a thistle.
seperti di bawah thistle.


But I heard him exclaim
Tapi aku mendengarnya berseru
as he drove out of sight,
Saat dia melaju tak terlihat,
“Happy Christmas to All,
“Selamat Natal untuk Semua,
and to All a Goodnight!”
Selamat malam untuk semuanya!”


Hmmm
hmmm


Poem by Clement Clarke Moore
Puisi oleh Clement Clarke Moore
with original music by Ray Charles
dengan musik asli oleh Ray Charles