Terjemahan dan Arti Lirik Mary Chapin Carpenter - What If We Went To Italy

(Mary Chapin Carpenter)
(Mary Chapin Carpenter)


What if we went to Italy
Bagaimana jika kita pergi ke Italia
A suitcase of books and one bag a piece for the summer
Sebuah koper buku dan satu tas sepotong untuk musim panas
I don’t speak a word of Italian
Saya tidak berbicara sepatah kata pun dari bahasa Italia
Except for Campari and soda for two, how much is a Lire
Kecuali Campari dan soda untuk dua orang, berapa Lire
Yes, a villa will do and a breeze, in Tuscany please
Ya, vila akan melakukan dan angin sepoi-sepoi di Tuscany


What if we spent all of our days, improving our minds, learning new ways to be lazy
Bagaimana jika kita menghabiskan seluruh hari kita, memperbaiki pikiran kita, belajar cara baru untuk menjadi malas
It wouldn’t be too much of a strain
Itu tidak akan terlalu banyak ketegangan
Relax after breakfast till lunch comes around
Bersantai setelah sarapan sampai makan siang datang
Can’t wait for dinner, oh, I need to lie down
Tidak sabar menunggu makan malam, oh, saya perlu berbaring
And refuel, out by the pool
Dan isi bahan bakar, di kolam


What if the ancients were lazy like us
Bagaimana jika orang dahulu malas menyukai kita?
Too blissed out to paint, to sketch or to sculpt
Terlalu blissed untuk melukis, membuat sketsa atau memahat
Just as relaxed as the tower of Pisa
Santai saja seperti menara Pisa
Not ever missing that old Mona Lisa
Tidak pernah melewatkan Mona Lisa tua itu


What if we never got back on the plane
Bagaimana jika kita tidak pernah kembali ke pesawat
As summer turned colder and then warmer again
Seiring musim panas menjadi lebih dingin dan lebih hangat lagi
Losing all track of the passing of years
Kehilangan semua jejak akhir tahun
Till it no longer mattered how long we’d been here
Sampai tidak lagi penting berapa lama kita berada di sini


What if we went to Italy
Bagaimana jika kita pergi ke Italia
Maybe next year, just you and me for the summer
Mungkin tahun depan, hanya kau dan aku untuk musim panas ini
I still can’t speak any Italian
Aku masih tidak bisa berbicara bahasa Italia apapun
But words are replaced under Siennese skies
Tapi kata-kata digantikan di bawah langit Siennese
By nothing so much as a nod, and a sigh, and a wish to be always like this
Tak ada anggukan, dan desahan, dan keinginan untuk selalu seperti ini