Bendera pertempuran di keranjang
Oil and blood on the bayonet
Minyak dan darah di bayonet
Crowded downtown hit the floor
Pusat kota yang penuh sesak menghantam lantai
What are we fightin’ for?
Apa yang kita perjuangkan?
What are we fightin’ for?
Apa yang kita perjuangkan?
What are we fightin’ for?
Apa yang kita perjuangkan?
The world got smaller but the bombs got bigger
Dunia semakin kecil tapi bomnya semakin besar
Holocaust on a hairpin trigger
Holocaust pada pemicu hairpin
Aint no game so forget the score
Tidak ada permainan jadi lupakan skornya
What are we fightin’ for?
Apa yang kita perjuangkan?
What are we fightin’ for?
Apa yang kita perjuangkan?
What are we fightin’ for?
Apa yang kita perjuangkan?
What are we fightin’ for?
Apa yang kita perjuangkan?
What will I tell my daughter?
Apa yang akan saya katakan kepada anak perempuan saya?
What will you tell your son?
Apa yang akan kamu katakan pada anakmu?
Where were all the doves?
Dimana semua burung merpati itu?
That we were nothing but a shadow,
Bahwa kami hanyalah bayangan,
a faceless generation devoid of love?
generasi tanpa wajah tanpa cinta?
The crucifix ain’t no baseball bat
Salib bukan tongkat baseball
Tell me what kind of God is that?
Katakan seperti apa Tuhan itu?
Ain’t nothing more godless than a war
Tidak ada yang lebih tuhan dari pada perang
So what are we fightin’ for?
Jadi, apa yang kita perjuangkan?
What are we fightin’ for?
Apa yang kita perjuangkan?
What are we fightin’ for?
Apa yang kita perjuangkan?
What are we fightin’ for?
Apa yang kita perjuangkan?
What will I tell my daughter?
Apa yang akan saya katakan kepada anak perempuan saya?
What will you tell your son?
Apa yang akan kamu katakan pada anakmu?
Where were all the doves?
Dimana semua burung merpati itu?
That we were nothing but a shadow,
Bahwa kami hanyalah bayangan,
A faceless generation…
Generasi tak berwujud & hellip;
What are we fightin’ for?
Apa yang kita perjuangkan?
(To fade)
(Memudar)