- The White Roses Lirik Terjemahan

(Eddy Marnay)
(Eddy Marnay)


C’était un gamin un gosse de Paris
Dia adalah anak kecil dari Paris
Sa seule famille était sa mère
Keluarga satu-satunya adalah ibunya
Une pauvre fille aux grands yeux flétris
Seorang gadis malang dengan mata besar melayang
Par le chagrin et la misère
Melalui kesedihan dan kesengsaraan


(It was a kid a boy from Paris
(Itu anak laki-laki dari Paris
His sole family was his mother
Keluarganya adalah ibunya
A poor girls with big faded eyes
Gadis malang dengan mata pudar yang besar
By sorrow and misery)
Dengan kesedihan dan kesengsaraan)


Elle aimait les fleurs, les roses surtout
Dia menyukai bunga, terutama mawar
Et le cher bambin, le dimanche
Dan anak balita yang terkasih, hari Minggu
Lui apportait des roses blanches
Dia membawa mawar putih
Au lieu d’acheter des joujoux
Alih-alih membeli mainan
La câlinant bien tendrement
Yang baik
Il disait en les lui donnant
Dia mengatakan dengan memberi mereka


(She loved flowers, especially roses
(Dia menyukai bunga, terutama mawar
And the beloved child, on Sundays
Dan anak tercinta pada hari Minggu
Was bringing her some white roses
Membawakannya beberapa mawar putih
Instead of buy toys for himself
Alih-alih membeli mainan untuk dirinya sendiri
Caressing her tenderly
Membelai dia dengan lembut
He was saying while giving them to her)
Dia mengatakan saat memberikannya padanya)


«C’est aujourd’hui dimanche
Hari ini hari Minggu
Tiens ma jolie maman
Pegang ibuku yang cantik
Voici des roses blanches
Berikut adalah beberapa mawar putih
Toi qui les aimes tant
Kamu yang sangat mencintai mereka
Va quand je serai grand
Pergilah saat aku dewasa
J’achèterai au marchand
Saya akan membeli dari pedagang
Toutes ses roses blanches
Semua mawar putihnya
Pour toi jolie maman»
Untukmu ibu cantik & raquo;


(“Today it’s Sunday
(“Hari ini hari Minggu
Here my beautiful mom
Disini ibuku yang cantik
Here are some white roses
Berikut adalah beberapa mawar putih
You who love them so much
Kamu yang sangat mencintai mereka
Go when I’ll grow old
Pergilah saat aku akan menjadi tua
I will buy from the store
Saya akan membeli dari toko
All of his white roses
Semua mawar putihnya
For you beautiful mommy”)
Bagimu ibu yang cantik “)


Au dernier printemps le destin brutal
Di musim semi lalu takdir brutal
Vint frapper la blonde ouvrière
Datang untuk menyerang pekerja berambut pirang
Elle tomba malade et pour l’hopital
Dia jatuh sakit dan ke rumah sakit
Le gamin vit partir sa mère
Anak itu meninggalkan ibunya
Un matin d’avril parmi les promeneurs
Suatu pagi di bulan April di antara pejalan kaki
N’ayant plus un sous dans sa poche
Tidak punya uang sepeser pun di sakunya
Sur un marché le pauvre gosse
Di pasar & oacute; anak malang
Furtivement vola quelques fleurs
Secara diam-diam mencuri beberapa bunga
La fleuriste l’ayant surpris, en baissant la tête il lui dit
Tukang bunga telah mengejutkannya, dengan menurunkan kepala yang dia katakan padanya


(On last spring brutal destiny
(Pada musim semi lalu takdir brutal
Came hitting the blond worker
Cam memukul pekerja pirang
She became ill and for the hospital
Dia sakit dan dirawat di rumah sakit
The boy saw his mother leave
Anak laki-laki itu melihat ibunya pergi
A morning of april among the walkers
Pagi hari april di antara pejalan kaki
Not having anymore a single penny in his pocket
Tidak memiliki sepeser pun pun di sakunya
On the market the poor boy
Di pasar anak malang itu
Furtively stole some flowers
Secara diam-diam mencuri beberapa bunga
The florist (woman) having caught him, lowering his eyes he told her)
Tukang bunga (wanita) yang menangkapnya, menurunkan matanya


«C’est aujourd’hui dimanche
Hari ini hari Minggu
Et j’allais voir maman
Dan aku akan menemui ibu
J’ai pris ces roses blanches
Aku mengambil mawar putih ini
Elle les aiment tant
Dia sangat mencintai mereka
Sur son petit lit blanc
Di tempat tidur putihnya yang kecil
Là-bas elle m’attend
Dia menungguku
J’ai pris ces roses blanches
Aku mengambil mawar putih ini
Pour ma jolie maman»
Untuk ibuku yang cantik & raquo;


(“Today it’s Sunday
(“Hari ini hari Minggu
And I was going to visit mommy
Dan aku akan mengunjungi mama
I took those white roses
Aku mengambil mawar putih itu
She love them so much
Dia sangat mencintai mereka
On her little white bed
Di ranjang putihnya yang kecil
In there she’s waiting for me
Di sana dia menungguku
I took those white roses
Aku mengambil mawar putih itu
For my beautiful mommy”)
Untuk mamaku yang cantik “)


La marchande émue doucement lui dit
Pedagang itu dengan lembut memberitahunya
«Emporte-les je te les donnent»
“Bawa mereka bersamaku, aku akan memberikannya padamu”
Elle l’embrassa et l’enfant partit
Dia menciumnya dan anak itu pergi
Tout rayonnant qu’on le pardonne
Semua memancar agar kita memaafkannya
Puis à l’hôpital il vint en courant
Lalu & agrave; Rumah sakit datang berlari
Pour offrir les fleurs à sa mère
Menawarkan bunga & agrave; ibunya
Mais en le voyant une infirmière
Tapi melihatnya sebagai perawat
Lui dit: «Tu n’as plus de maman»
Mengatakan kepadanya: & laquo; Anda tidak memiliki ibu lagi & raquo;
Et le gamin s’agenouillant, dit devant le petit lit blanc
Dan anak itu berlutut, berkata di depan ranjang putih kecil itu


(The touched merchant told him softly
(Pedagang yang tersentuh mengatakannya dengan lembut
“Have them I give them to you”
“Minta mereka memberikannya padamu”
She kissed him and he left
Dia menciumnya dan dia pergi
All shinning that he was forgiven
Semua shinning bahwa dia sudah dimaafkan
Then to the hospital he came running
Lalu ke rumah sakit dia datang berlari
To offer the flowers to his mother
Untuk menawarkan bunga itu kepada ibunya
But seeing him a nurse
Tapi melihat dia seorang perawat
Told him: “You no longer have a mommy”
Mengatakan kepadanya: “Anda tidak lagi memiliki seorang ibu”
And the boy kneeling down told in front of the little white bed)
Dan anak laki-laki itu berlutut di depan ranjang putih kecil itu)


«C’est aujourd’hui dimanche
Hari ini hari Minggu
Tiens ma jolie maman
Pegang ibuku yang cantik
Voici des roses blanches
Berikut adalah beberapa mawar putih
Toi qui les aimais tant
Kamu yang sangat mencintainya
Et quand tu t’en iras
Dan saat kau pergi
Au grand jardin là-bas
Di kebun besar di lantai bawah
Ces belles roses blanches
Mawar putih indah ini
Tu les emporteras»
Anda akan membawa mereka pergi & raquo;


(“Today it’s Sunday
(“Hari ini hari Minggu
Here my beautiful mom
Disini ibuku yang cantik
Here are some white roses
Berikut adalah beberapa mawar putih
You who loved them so much
Kamu yang sangat mencintainya
And when you’ll leave
Dan kapan kau akan pergi
To the great garden up there
Ke kebun besar di atas sana
Those beautiful white roses
Mawar putih indah itu
You’ll bring them along”)
Anda akan membawa mereka bersama “)