Ini adalah mawar terakhir musim panas,
Left blooming alone,
Waktu mekar sendiri,
All her lovely companions
Semua sahabatnya yang cantik
Are faded and gone.
Apakah pudar dan hilang.
No flow’r of her kindred
Tidak ada aliran dari teman baiknya
No rosebud is nigh
Tidak ada mawar di dekat
To reflect back her blushes,
Untuk merenungkan kembali blushes-nya,
Or give sigh for sigh.
Atau mendesah untuk mendesah.
I’ll not leave thee, thou lone one,
Aku tidak akan meninggalkanmu, kau sendiri,
To pine on the stern,
Untuk pinus di buritan,
Since the lovely are sleeping,
Karena yang cantik sedang tidur,
Go, sleep thou with them
Pergilah, tinggallah engkau bersama mereka
Thus kindly I’ll scatter
Dengan demikian saya akan menyebarkan
Thy leaves o’er the bed,
Daunmu di atas tempat tidur,
Where thy mates of the garden
Dimana temanmu di taman
Lie scentless and dead.
Berbaring tanpa ampun dan mati.
So soon may I follow
Jadi segera saya ikuti
When friendships decay;
Saat pertemanan membusuk;
And from love’s shining circle
Dan dari lingkaran cinta yang bersinar
The gems drop away
Permata jatuh
When true hearts lie wither’d
Bila hati yang benar berbohong layu
And fond ones are flow’n
Dan yang menyayangi adalah arus
Oh! Who would inhabit
Oh! Siapa yang akan tinggal
This bleak world alone?
Dunia suram ini sendiri?