lagu Loreena McKennitt - Terjemahan Lirik The Highwayman

The wind was a torrent of darkness
Angin bertiup kegelapan
among the ghastly trees
di antara pohon-pohon yang mengerikan
the moon was a ghostly galleon
Bulan adalah galleon hantu
tossed upon the cloudy seas
Melempar ke atas lautan berawan
The road was a ribbon of moonlight
Jalan itu adalah pita sinar bulan
over the purple moor
di atas tegalan ungu
when the highwayman came riding,
ketika tukang jalan itu naik,
riding, riding,
berkuda, berkuda,
the highwayman came riding
Tukang jalan datang berkuda
up to the old inn door.
sampai ke pintu penginapan tua


He'd a french cocked hat at his forehead
Dia memakai topi miring dari Prancis di keningnya
a bunch of lace at his chin
seikat renda di dagunya
a coat of claret velvet
mantel beludru klaret
and breeches of brown doe-skin
dan celana kulit coklat doe
They fitted with nary a wrinkle
Mereka pas dengan kerutan
his boots were up to the thigh
sepatu botnya sampai ke paha
and he rode with a jeweled twinkle
dan dia berkuda dengan permata berkilau
his pistol butts a-twinkle
puntung pistolnya berkedip
his rapier hilt a-twinkle
Rok rapiernya berkedip
under the jeweled sky.
di bawah langit permata.


And over cobbles he clattered
Dan di atas jalanan berbatu ia berkerut
and clashed in the dark inn-yard
dan bentrok di halaman penginapan yang gelap
and he tapped with his whip on the shutters
dan dia mengetuk cambuknya di atas daun jendela
but all was locked and barred
tapi semua terkunci dan dilarang
He whistled a tune to the window
Dia bersiul mendengarkan sebuah jendela
and who should be waiting there
dan siapa yang harus menunggu disana
but the landlord's black-eyed daughter
Tapi anak perempuan bermata hitam pemilik rumah itu
Bess, the landlord's daughter
Bess, putri tuan tanah itu
plaiting a dark red love knot
menjalin simpul cinta merah tua
into her long black hair.
ke rambut hitamnya yang panjang.


“One kiss my bonny sweetheart,
“Seseorang mencium kekasihku yang bonny,
I'm after a prize tonight
Aku mengejar hadiah malam ini
But I should be back with the yellow gold
Tapi aku harus kembali dengan emas kuning
before the morning light
sebelum cahaya pagi
Yet if they press me sharply
Namun jika mereka menekan saya dengan tajam
and harry me through the day
dan harry saya sepanjang hari
Then look for me by the moonlight,
Lalu cari aku di bawah sinar bulan,
watch for me by the moonlight
tunggulah aku di bawah sinar rembulan
I'll come to thee by the moonlight
Aku akan datang kepadamu oleh sinar rembulan
though hell should bar the way.”
meskipun neraka harus menghalangi jalannya. “


He rose up right in the stirrups
Dia bangkit tepat di sanggurdi
he scarce could reach her hand
Dia jarang bisa meraih tangannya
But she loosened her hair in the casement
Tapi dia mengendurkan rambutnya di sandarannya
his face burned like a brand
wajahnya dibakar seperti sebuah merek
As a black cascade of purfume
Sebagai kaskade hitam purfume
came tumbling over his breast
terjatuh di dadanya
And he kissed its waves in the moonlight
Dan dia mencium ombaknya di bawah sinar rembulan
oh, sweet waves in the moonlight
oh, gelombang manis di bawah sinar rembulan
He tugged at his rein in the moonlight
Dia menarik-narik punggungnya di bawah cahaya bulan
and galloped away to the west.
dan berlari ke arah barat.


He did not come at the dawning
Dia tidak datang pada fajar
he did not come at noon
Dia tidak datang pada siang hari
and out of the tawny sunset
dan keluar dari matahari terbenam yang indah
before the rise of the moon
sebelum terbitnya bulan
When the road was a gypsy's ribbon
Saat jalan itu ada pita gipsi
looping the purple moor
Melewati tegalan ungu
a redcoat troop came marching
sebuah pasukan redcoat datang berbaris
marching, marching,
berbaris, berbaris,
King George's men came marching
Orang-orang King George datang berbaris
up to the old inn door.
sampai ke pintu penginapan tua


They said no word to the landlord
Mereka tidak mengatakan sepatah kata pun kepada tuan tanah
they drank his ale instead
mereka minum ale nya sebagai gantinya
but they gagged his daughter and bound her
tapi mereka menyumbat putrinya dan mengikatnya
to the foot of her narrow bed
ke kaki ranjangnya yang sempit
Two of them knelt at the casement
Dua dari mereka berlutut di casement
with muskets at their side
dengan senapan di sisi mereka
There was death at every window
Ada kematian di setiap jendela
Hell at one dark window
Neraka di satu jendela gelap
for Bess could see through the casement
untuk Bess bisa melihat melalui casement
the road that he would ride.
jalan yang dia tumpangi.


They had tied her up to attention
Mereka mengikatnya dengan perhatian
with many a sniggering jest
dengan banyak bercanda
They had bound a musket beside her
Mereka telah mengikat sebuah senapan di sampingnya
with the barrel beneath her breast
dengan laras di bawah payudaranya
“Now keep good watch” and they kissed her
“Sekarang berjaga-jaga” dan mereka menciumnya
she heard the dead man say
dia mendengar orang yang meninggal itu berkata
“Look for me by the moonlight
“Carilah aku di bawah sinar rembulan
watch for me by the moonlight
tunggulah aku di bawah sinar rembulan
I'll come to thee by the moonlight
Aku akan datang kepadamu oleh sinar rembulan
though hell should bar the way.”
meskipun neraka harus menghalangi jalannya. “


She twisted her hands behind her
Dia memutar tangannya di belakangnya
but all the knots held good!
Tapi semua simpul tetap bagus!
but she writhed her hands 'til her fingers
Tapi dia menggoyangkan tangannya ke jari-jarinya
were wet with sweat or blood
basah dengan keringat atau darah
They stretched and strained in the darkness
Mereka meregang dan tegang dalam kegelapan
and the hours crawled by like years
dan jam-jam yang dijelajahi sepanjang tahun
till now on the stroke of midnight
sampai sekarang di tengah malam
Cold on the stroke of midnight
Dingin pada tengah malam
the tip of her finger touched it
ujung jarinya menyentuhnya
the trigger at least was hers.
Pemicunya setidaknya miliknya.


Tot-a-lot, tot-a-lot had they heard it?
Tot-a-lot, tot-a-lot apakah mereka pernah mendengarnya?
The horse's hooves rang clear
Kuku kuda itu berbunyi jernih
Tot-a-lot, tot-a-lot in the distance
Tot-a-lot, tot-a-lot di kejauhan
were they deaf they did not hear?
apakah mereka tuli yang tidak mereka dengar?
Down the ribbon of moonlight
Turunkan pita sinar bulan
over the brow of the hill
di atas alis bukit
The highwayman came riding,
Tukang jalan itu berkuda,
riding, riding,
berkuda, berkuda,
The redcoats looked to their priming
Redcoats melihat ke priming mereka
she stood up straight and still.
Dia berdiri tegak dan diam.


Tot-a-lot in the frosty silence
Tot-a-lot dalam keheningan yang membeku
Tot-a-lot in the echoing night
Tot-a-lot di malam bergema
nearer he came and nearer
Mendekatnya dia mendekat dan mendekat
her face was like a light
Wajahnya seperti cahaya
Her eyes grew wide for a moment
Matanya melebar untuk beberapa saat
she drew a last deep breath
Dia menarik napas dalam-dalam yang dalam
Then her finger moved in the moonlight
Lalu jarinya bergerak di bawah cahaya bulan
her musket shattered the moonlight
musketnya menghancurkan cahaya bulan
shattered her breast in the moonlight
menghancurkan dadanya di bawah sinar rembulan
and warned him with her death.
dan memperingatkannya dengan kematiannya.


He turned, he spurred to the west
Dia berbalik, dia melaju ke barat
he did not know she stood
dia tidak tahu dia berdiri
bowed with her head o'er musket
membungkuk dengan kepalanya
drenched with her own red blood
basah kuyup dengan darah merahnya sendiri
Not till the dawn he heard it
Tidak sampai subuh dia mendengarnya
his face grew grey to hear
wajahnya menjadi abu-abu untuk didengar
how Bess the landlord's daughter
bagaimana Bess si pemilik rumah putri
the landlord's black-eyed daughter
putri pemilik rumah bermata hitam itu
Had watched for her love in the moonlight,
Telah menyaksikan cintanya di bawah sinar rembulan,
and died in the darkness there.
dan meninggal dalam kegelapan di sana.


And back he spurred like a madman
Dan kembali dia dipacu seperti orang gila
shrieking a curse to the sky!
menjerit kutukan ke langit!
With the white road smoking behind him
Dengan jalan putih merokok di belakangnya
and his rapier brandished high!
dan rapier nya mengacungkan tinggi!
Blood-red were the spurs in the golden noon
Darah merah adalah taji di siang hari emas
wine-red was his velvet coat
Anggur merah adalah mantel beludru
When they shot him down in the highway
Saat mereka menembaknya di jalan raya
down like a dog on the highway
turun seperti anjing di jalan raya
And he lay in his blood in the highway
Dan dia berbaring di darahnya di jalan raya
with a bunch of lace at his throat.
dengan seikat renda di tenggorokannya.


Still on a winter's night they say
Masih di malam musim dingin mereka mengatakannya
when the wind is in the trees
Saat angin ada di pepohonan
When the moon is a ghostly galleon
Saat bulan adalah galleon yang ghostly
tossed upon the cloudy seas
Melempar ke atas lautan berawan
When the road is a ribbon of moonlight
Bila jalan itu adalah pita cahaya bulan
over the purple moor
di atas tegalan ungu
a highwayman comes riding,
seorang tukang jalan datang berkuda,
riding, riding,
berkuda, berkuda,
a highwayman comes riding
seorang tukang jalan datang berkuda
up to the old inn door.
sampai ke pintu penginapan tua


~Lyrics are an adaptation of the old english poem 'The Highwayman'
~ Lyrics adalah adaptasi dari puisi Inggris kuno ‘The Highwayman’