(Dolly Parton)
There will come a day when sorrow fades away,
Akan datang suatu hari ketika kesedihan memudar,
And anguish and heartache shall ease,
Dan derita dan sakit hati harus mereda,
No mothers cryin’, no soldiers dyin’,
Tidak ada ibu yang menangis, tidak ada tentara yang meninggal,
And turmoil and misery shall cease.
Dan kekacauan dan kesengsaraan akan berhenti.
The hungry shall be fed, the aimless shall be led
Orang lapar harus diberi makan, tanpa tujuan harus dipimpin
And sad eyes will no longer weep,
Dan mata sedih tak akan menangis lagi,
The last shall be first, through heaven he’ll burst
Yang terakhir adalah yang pertama, melalui surga dia akan meledak
With his heavenly host from the East
Dengan tuan rumah surgawi dari Timur
Weapons to plowshares, hate turns to love,
Senjata untuk bajak, kebencian berubah menjadi cinta,
Descending from heaven he’ll sweep down to us
Turun dari surga dia akan menyapu kita
In radiant splendor; oh, won’t it be sweet
Dalam kemegahan berseri-seri; oh, bukankah itu akan menjadi manis
When the raven of darkness turns into a white dove of peace
Saat gagak kegelapan berubah menjadi burung merpati putih yang damai
(Raven dove)
(Raven dove)
Oh, there will come a day when I’ll fly away
Oh, akan datang suatu hari ketika aku akan terbang menjauh
Forever to be in his keep
Selamanya berada di tempat tinggalnya
Eternal life in the sweet by and by
Kehidupan kekal di alam manis oleh dan oleh
When raven dove, raven dove speaks
Saat burung merak gagak, burung merpati berbicara
When lambs walk with lions, a child tames the beast
Saat anak domba berjalan dengan singa, seorang anak menjinakkan binatang itu
Nations shall gather and bow at his feet
Bangsa-bangsa akan berkumpul dan membungkuk di depan kakinya
And loved ones shall rise up from their earthly sleep
Dan orang yang dicintai akan bangkit dari tidur duniawinya
And he’ll separate all the chaff from the wheat.
Dan dia akan memisahkan semua sekam dari gandum.
Hallelujah, hallelujah, hallelujah, how sweet
Hallelujah, hallelujah, hallelujah, betapa manisnya
When the raven of darkness turns into a white dove of peace
Saat gagak kegelapan berubah menjadi burung merpati putih yang damai
Raven dove, behold he cometh in the clouds
Raven merpati, lihatlah dia datang di awan
And every eye shall see him
Dan setiap mata akan melihatnya
Sweet bird, sweet bird of peace
Burung manis, burung damai yang manis
Raven Dove
Raven Dove