Mari kita dapatkan anak laki-laki, sekarang juga, dan Anda cukup sayang-
väiksest linnast, meie armsast Tallinnast.
dari kota kota, dari Tallinn kesayangan kita.
Ehkki hallid tema paesed teed,
Meski kelabu menggoda,
ikka head meile need.
masih baik untuk kita
Kui sa hulgud mööda kitsast taänavat,
Jika Anda tidak perlu khawatir kehilangan sekelompok orang,
neiu silmad sulle vastu säravad.
Aku akan merindukanmu
Oi te poisid , kus küll põled rind,
Kalian, di mana Anda memiliki kantong dada pukul satu,
neiu, ma ei jäta sind!
Aku bukan j & auml; dia adalah kamu!
Kui sul leitud pole õiget kallimat,
Jika Anda tidak ditemukan, Anda & ot; lebih mahal
vaata ringi meie armsas Tallinnas.
melihat-lihat di Tallinn indah kami.
Stroomi rannas kiigub kõrge kiik,
Di Pantai Stroomi, ada ayunan berbatu,
laulab seal tüdruk viit.
bernyanyi ada t & uuml; druk viit.
Lööme õhtul saapad hästi klantsima
L & ouml; & ouml; we & otilde; boots untuk h & auml; sti kantsima
ja siis Kadriorgu lähme tantsima.
dan kemudian Kadriorg l’auml;
Oi te poisid, kuis küll põleb rind,
Kalian, di tengah boot,
neiu, ma ei jäta sind!
Aku bukan j & auml; dia adalah kamu!
Kes siit ükskord leiab hella kallima,
Siapa di sini merasa sangat manis untuk menjadi manis
see ei lahku enam iial Tallinnast.
tidak pernah meninggalkan Tallinn lagi.
Loome kodu kõrge kalda peal –
Kami akan membuat rumah di tepi laut –
kostab seal laste naer.
anak-anak tertawa di sana
Pilgub merelt meile kauge majakas,
Sebuah mercusuar jauh mengalir dari laut,
hüüab kaunist õnne valge kajakas.
h & uuml; & uuml; ab cantik & otilde; nne white gay.
Oi te poisid, kuis küll põleb rind,
Kalian, di tengah boot,
neiu, ma ei jäta, ma ei jäta,
Aku belum menikah, kurasa tidak
neiu ma ei jäta sind!
Aku tidak menikahi kamu