Vampir kaya
With the cold hands of executioners
Dengan tangan dingin algojo
Execute
Menjalankan
Executive decisions
Keputusan eksekutif
Determined to destroy
Bertekad untuk menghancurkan
What 1 million women, children, and men
Apa 1 juta wanita, anak-anak, dan pria
1910 died, drowning in the rage of battle.
1910 meninggal, tenggelam dalam kemarahan pertempuran.
Mothers, half naked
Ibu, setengah telanjang
Infants clutching thier necks
Bayi mencengkeram leher mereka
Running frantically
Berjalan dengan panik
Tripping over the bodies of their sons
Tersandung tubuh anak laki-laki mereka
Teeth gnashing
Gigi kertak
Swinging machete
Poni bergoyang
Spitting blood and mud, and screaming:
Meludah darah dan lumpur, dan menjerit:
Land, and liberty!
Tanah, dan kebebasan!
Were erased.
Terhapus
Buried and burned
Dikubur dan dibakar
Along with the memory of the dead
Seiring dengan ingatan orang mati
Along with the ejido.
Seiring dengan ejido.
With the smooth stroke of a pen
Dengan kelancaran pena
And with the ghost of Nixon present in their eyes
Dan dengan hantu Nixon hadir di mata mereka
They smiled.
Mereka tersenyum.
And pronounced the omnipitence
Dan diucapkan omnipitence
Of the free market
Dari pasar bebas
The profits of profit
Keuntungan keuntungan
Extending the scurge of columbus and pizarro
Memperluas scurge columbus dan pizarro
The freedom to buy things you can never afford
Kebebasan untuk membeli barang-barang yang tidak pernah Anda mampu
The freedom for indians to buy corn that once
Kebebasan bagi orang indian untuk membeli jagung itu sekali
Flourished overgrown in their backyards
Berkembang dibesarkan di halaman belakang mereka
The freedom to die of curable disease
Kebebasan untuk meninggal karena penyakit yang dapat disembuhkan
The freedom to watch their children's stomachs well and burst
Kebebasan untuk melihat perut anak-anak mereka dengan baik dan meledak
The freedom to starve and die
Kebebasan untuk kelaparan dan mati
Without land or liberty
Tanpa tanah atau kebebasan
But Ramona, with eyes of obsidian
Tapi Ramona, dengan mata obsidian
Peering through her blood and sweat drenched mask
Mengintip melalui darah dan keringat masker basah kuyup
Darding, unseen
Membunuh, tak terlihat
Changing direction with the swiftness of a bird
Mengubah arah dengan kecepatan seekor burung
Through the shanty's of the canyon
Melalui gubuk ngarai itu
With every coyote, every insect, every phylum of life
Dengan setiap coyote, setiap serangga, setiap filum kehidupan
Urging her, propelling her forward.
Mendesaknya, mendorongnya ke depan.
The leaves and branches of the forest
Daun dan dahan hutan
Part for miles, clearing her path
Bagian untuk mil, membersihkan jalannya
The voices and screams of the dead beneathe her feet
Suara dan jeritan orang mati membasahi kakinya
Echo in the deepest chasm of her soul
Echo di jurang paling dalam jiwanya
Hurling her, toward the city
Membujuknya, menuju kota
History surging through her veins
Sejarah melonjak melalui pembuluh darahnya
Pulsing through her fingers
Pulsa melalui jari-jarinya
Hurling her, towards the city
Membujuknya, menuju kota
She caresses her trigger
Dia membelai pemicunya
And the words of magome fulfil her being
Dan kata-kata magome memenuhi keberadaannya
And with each shot she fires, she affirms her movement
Dan dengan setiap tembakan yang dia tembak, dia menegaskan gerakannya
Enough! Enough!
Cukup! Cukup!
No!
Tidak!
I will see my own blood flow
Saya akan melihat aliran darah saya sendiri
Before you take my land…or my liberty
Sebelum Anda mengambil tanah saya … atau kebebasan saya