Terjemahan Lirik Lagu - La Rana E Lo Scorpione

Non ricordo l’anno però ricordo eravamo in macchina
Saya tidak ingat tahun untuk & ograve; ingat kita ada di dalam mobil
ridevamo sulla Lega e sulla sua durezza intima
Kami tertawa di Liga dan kekerasannya yang intim
poi mi dicesti: – Sai
maka Anda berkata kepada saya: – Anda tahu
noi non faremo mai
kita tidak akan pernah melakukannya
le scelte facili
pilihan mudah
le strade semplici…”-.
jalan sederhana & hellip; “-.


Mesi dopo ci han lasciato le ex in contemporanea
Beberapa bulan setelah kami meninggalkan mantan pada waktu yang sama
se non fosse che stavamo un po’ male
Jika bukan karena kami sedikit terluka
era quasi comica
itu hampir lucu
tu mi dicesti: – “Sai
Anda berkata kepada saya: “Anda tahu
mi sa che non cambieremo mai
Saya kira kita tidak akan pernah berubah
come quella storia che
Seperti itu cerita itu
c’è la rana e lo scorpione…”-.
c ‘& egrave; katak dan kalajengking & hellip; “-.


Non so se hai avuto anche tu l’impressione
Saya tidak tahu apakah Anda memiliki kesan
che il tempo acceleri
waktu itu mempercepat
a sedici anni un anno dura una vita
pada enam belas tahun setahun berlangsung seumur hidup
poi a trenta sei già lì
lalu di tiga puluh enam agust; l & igrave;
tu con i tuoi pensieri
Anda dengan pikiran Anda
le angosce orrende ed i desideri
kesedihan dan keinginan yang menghebohkan
io con le mie canzoni
Saya dengan lagu saya
vicini oppure così lontani…
tetangga atau cos & igrave; terjauh & hellip;


Lo scorpione doveva attraversare il fiume; così non sapendo nuotare, chiese aiuto alla rana: – “Per favore, fammi salire sulla tua schiena e portami sull’altra sponda”- La rana rispose: – “Fossi matta! Così appena siamo in acqua mi pungi e mi uccidi!!!” -“Per quale motivo dovrei farlo” – incalzò lo scorpione – “Se ti pungo tu muori e io annego!”- La rana stette un attimo a pensare, e convintasi della sensatezza dell’obiezione dello scorpione, lo caricò sul dorso e insieme entrarono in acqua.
Kalajengking harus menyeberangi sungai; cos & igrave; tidak tahu bagaimana untuk berenang, ia meminta bantuan untuk katak: – “Tolong, biarkan aku di punggung dan membawa saya di sisi lain” – Katak mengatakan: – “Jika saya gila Cos & igrave; kami hanya di dalam air menyengat saya dan membunuh saya !!!! ” – “Mengapa saya harus melakukan itu” – incalz menghafal pilihan kalajengking – “Jika saya menyengat Anda mati dan aku tenggelam!” – Katak berdiri sejenak untuk berpikir, dan kebermaknaan convintasi keberatan kalajengking, saya boot menghafal pilihan di belakang dan bersama-sama mereka masuk air.
A metà del tragitto la rana sentì un dolore intenso provenire dalla schiena, e capì di essere stata punta dallo scorpione. Mentre entrambi stavano per morire la rana chiese all’insano ospite il perché del folle gesto.
Met & agrave; dari cara katak dikirim & igrave; Rasa sakit yang hebat datang dari belakang, dan topi & igrave; bahwa itu menunjuk kalajengking. Sementara kedua katak yang mati ditanya mengapa INS tamu & eacute; dari isyarat gila
-“Perché sono uno scorpione…” – rispose lui.
– “Karena aku kalajengking & hellip;” jawabnya.


Io le lacrime sul viso di tua moglie
Aku menangis di wajah istrimu
non le ho mai scordate
Saya tidak pernah lupa
quella gelida mattina d’inverno di cose ne ha cambiate
Pagi musim dingin yang dingin itu telah berubah
mentre ti allontanavi
saat Anda pindah
mentre guardando ci salutavi
sambil mencari kami
attraversando il fiume
menyeberangi sungai
come quello scorpione…
seperti itu kalajengking & hellip;