Terjemahan Lirik Celine Dion - It's For Living

(Eddy Marnay / André Popp)
(Eddy Marnay / Andr Popp)


C’est pour vivre
Ini untuk hidup
Que le monde chante
Semoga dunia bernyanyi
Dans la douleur ou dans la joie
Kesakitan atau dalam kegembiraan
C’est pour vivre
Ini untuk hidup
Que le monde invente
Bahwa dunia menciptakan
Des chansons à chaque pas
Lagu & agrave; setiap langkah


(It’s for living
(Ini untuk hidup
That people sing
Orang-orang bernyanyi
In pain or in joy
Dalam roti atau dalam sukacita
It’s for living
Ini untuk hidup
That people create
Itu membuat orang
Songs at every step)
Lagu di setiap langkah)


C’est pour vivre
Ini untuk hidup
Que tous les poètes
Itu semua penyair
Les musiciens les fous du roi
Musisi gila raja
C’est pour vivre
Ini untuk hidup
Contre la tempête
Terhadap cuaca
Qu’ils nous ont prêté leur voix
Bahwa mereka telah memberi tahu kami suara mereka


(It’s for living
(Ini untuk hidup
That all poets
Itu semua penyair
Musicians and king’s jokers
Musisi dan lelucon raja
It’s for living
Ini untuk hidup
Against the storm
Melawan badai
That they’ve lended us their voices)
Bahwa mereka telah memberi kami suara mereka)


C’est pour vivre
Ini untuk hidup
Que des gens s’exilent
Orang-orang pergi ke pengasingan
Que des avions brisent leurs ailes
Pesawat itu mematahkan sayapnya
C’est pour vivre
Ini untuk hidup
Que l’on jette des billes
Bahwa kita melempar bola
Dans les quatre vents du ciel
Di empat angin di langit


(It’s for living
(Ini untuk hidup
That some people go into exile
Bahwa beberapa orang pergi ke pengasingan
That airplanes break their wings
Pesawat itu mematahkan sayapnya
It’s for living
Ini untuk hidup
That we throw marbles
Kami melempar kelereng
In all the four winds (directions) of the sky)
Di keempat penjuru angin (arah) langit)


Tous ces hommes qui cherchent la rive
Semua pria ini mencari pantai
Et la raison du verbe aimer
Dan alasan kata kerja untuk mencintai
Tous ces hommes qui se cherchent un hymne
Semua orang yang mencari nyanyian rohani ini
Que d’autres ont déjà trouvés
Bahwa orang lain sudah muncul; ditemukan & eacute; s


(All those men that look for the shore
(Semua pria yang mencari pantai itu
And the reason of the verb to love
Dan alasan kata kerja untuk mencintai
All those men that look for an hymn
Semua orang yang mencari nyanyian rohani
That others already found)
Bahwa orang lain sudah ditemukan)


C’est pour vivre
Ini untuk hidup
Et peupler la terre
Dan mengisi bumi
Que de colombe en olivier
Apa yang merpati di pohon zaitun?
C’est pour vivre
Ini untuk hidup
Par dessus les guerres
Selama perang
Que Jérusalem est née
Semoga Yerusalem lahir


(It’s for living
(Ini untuk hidup
And to populate the earth
Dan untuk mengisi bumi
That from dove to olive tree
Apa dari merpati ke pohon zaitun?
It’s for living
Ini untuk hidup
Over the wars
Selama perang
That Jerusalem was born)
Bahwa Yerusalem lahir)


C’est pour vivre parmi les étoiles
Ini untuk hidup di antara bintang-bintang
Que l’homme un jour s’est envolé
Pria itu suatu hari telah terbang menjauh
C’est pour vivre parmi les étoiles
Ini untuk hidup di antara bintang-bintang
Un moment d’éternité
Momen kekekalan & oacute;


(It’s for living among the stars
(Ini untuk tinggal di antara bintang-bintang
That men once lift off
Orang-orang itu angkat pergi
It’s for living among the stars
Ini untuk tinggal di antara bintang-bintang
A moment of eternity)
Pada saat kekekalan)


C’est pour vivre
Ini untuk hidup
Que des arbres tombent
Pohon itu jatuh
à l’heure où naissent des enfants
& Agrave; waktu kapan lahir anak-anak
C’est pour vivre
Ini untuk hidup
Qu’on défend ce monde
Yang itu membela dunia ini
Tant que l’amour est vivant
Selama cinta itu hidup


(It’s for living
(Ini untuk hidup
That some trees fall
Beberapa pohon jatuh
At the time where
Pada saat dimana
It’s for living
Ini untuk hidup
That we defend this world
Bahwa kita membela dunia ini
As long as love is alive)
Selama cinta itu hidup)


C’est pour vivre parmi les étoiles
Ini untuk hidup di antara bintang-bintang
Que l’homme un jour s’est envolé
Pria itu suatu hari telah terbang menjauh
C’est pour vivre parmi les étoiles
Ini untuk hidup di antara bintang-bintang


(It’s for living among the stars
(Ini untuk tinggal di antara bintang-bintang
That men once lift off
Orang-orang itu angkat pergi
It’s for living among the stars)
Ini untuk tinggal di antara bintang-bintang)