Terjemahan Lirik Celine Dion - Lagu Medley Starmania

Quand on arrive en ville
Saat kita sampai di kota
On arrive de nulle part
Kami datang entah dari mana
On vit sans domicile
Kita hidup tanpa rumah
On dort dans les hangars
Kami tidur di gudang
Le jour on est tranquille
Hari kita diam
On passe incognito
Kami melewati incognito
Le soir on change de peau
Di malam hari, kita mengubah kulit kita
Et on frappe au hasard
Dan kita memukul secara acak
Alors, , ,
Jadi ,,,,
Préparez vous pour la bagarre
Persiapkan untuk bertarung
Quand on arrive en ville
Saat kita sampai di kota


When we arrive in town
Saat kita sampai di kota
We come from nowhere
Kami datang entah dari mana
We live without a home
Kita hidup tanpa rumah
We sleep in the sheds
Kami tidur di gudang
We are quiet on the day
Kami tenang pada hari itu
We are incognito
Kami menyamar
On the evening we change of skin
Di malam hari kita ganti kulit
And we hit here and there
Dan kita masuk kesana kemari
So, , ,
Jadi ,,,
Prepare yourself for a fight
Persiapkan dirimu untuk bertengkar
When we arrive in town
Saat kita sampai di kota


Quand viendra l’an 2000
Kapan akan datang tahun 2000
On aura quarante ans
Kita akan berumur empat puluh
Si on vit pas maintenant
Jika kita tidak hidup sekarang
Demain il s’ra trop tard
Besok akan terlambat
Qu’est ce qu’on va faire ce soir ?
Apa yang akan kita lakukan malam ini?
On va p’t être tout casser
Kita akan bisa menghancurkan segalanya
Si vous allez danser
Jika Anda akan menari
Ne rentrez pas trop tard!
Jangan kembali terlambat
De peur qu’on égratigne vos Jaguars, , ,
Karena takut scarring Jaguars anda ,,,
Quand on arrive en ville, , ,
Saat kita sampai di kota ,,,


When the year 2000 will arrive
Bila tahun 2000 akan tiba
We’ll be 40 years old
Kita akan berusia 40 tahun
If we don’t live now
Jika kita tidak hidup sekarang
Tomorrow it will be too late
Besok akan terlambat
What are we gonna do tonight?
Apa yang akan kita lakukan malam ini?
Maybe we’ll break it all
Mungkin kita akan menghancurkan semuanya
If you go dancing
Jika Anda pergi berdansa
Don’t come back too late
Jangan kembali terlambat
Fearing that we scratch your Jaguars, , ,
Khawatir kalau kita menggaruk Jaguar mu ,,,
When we arrive in town, , ,
Saat kita sampai di kota ,,,


Nous
kami
Tout c’qu’on veut c’est être heureux
Yang kita inginkan hanyalah bahagia
Être heureux avant d’être vieux
Ec Jadilah bahagia sebelum kamu sudah tua
On n’a pas l’temps d’attendre d’avoir trente ans
Kita tidak punya waktu untuk menunggu sampai kita berusia tiga puluh tahun
Nous
kami
Tout c’qu’on veut c’est être heureux
Yang kita inginkan hanyalah bahagia
Être heureux avant d’être vieux
Ec Jadilah bahagia sebelum kamu sudah tua
On prend tout c’qu’on peut prendre en attendant
Kami mengambil semua yang bisa kita ambil untuk sementara


We
kami
All we want is to be happy
Semua kita ingin bahagia
Be happy before being old
Bersenang-senanglah sebelum menjadi tua
We don’t have time to wait thirty years
Kita tidak punya waktu untuk menunggu tiga puluh tahun
We
kami
All we want is to be happy
Semua kita ingin bahagia
Be happy before being old
Bersenang-senanglah sebelum menjadi tua
We take all we can take for now
Kita mengambil semua yang bisa kita ambil sekarang


On dort les uns contre les autres
Kami tidur satu sama lain
On vit les uns avec les autres
Kita hidup satu sama lain
On se caresse, on se cajole
Kita membelai, kita membujuk
On se comprend, on se console
Kita saling mengerti, kita menghibur diri kita sendiri
Mais au bout du compte
Tapi pada akhirnya
On se rend compte
Kami sadar
Qu’on est toujours tout seul au monde
Bahwa kita selalu sendiri di dunia ini


We sleep ones against the others
Kami tidur yang melawan yang lain
We live ones against the others
Kita hidup melawan yang lain
We caress each other, we cajole each other
Kita membelai satu sama lain, kita saling membujuk
We understand each other, we comfort each other
Kita saling mengerti, kita saling menghibur
But at the end of it
Tapi di akhir itu
We realize
Kami sadar
We’re always alone in the world
Kami selalu sendirian di dunia


On danse les uns contre les autres
Kami menari satu sama lain
On court les uns après les autres
Kami saling mengejar
On se déteste, on se déchire
Kita putus, kita memisahkan diri
On se détruit, on se désire
Satu rusak, seseorang putus asa
Mais au bout du compte
Tapi pada akhirnya
On se rend compte
Kami sadar
Qu’on est toujours tout seul au monde
Bahwa kita selalu sendiri di dunia ini


We dance ones against the others
Kami menari melawan yang lain
We run ones against the others
Kami menjalankan yang melawan yang lain
We hate each other, we tear each other apart
Kami saling membenci, saling merobek satu sama lain
We destroy each other, we want each other
Kita saling menghancurkan, kita saling menginginkan
But at the end of it
Tapi di akhir itu
We realize
Kami sadar
We’re always alone in the world
Kami selalu sendirian di dunia


Mais au bout du compte
Tapi pada akhirnya
On se rend compte
Kami sadar
Qu’on est toujours tout seul au monde
Bahwa kita selalu sendiri di dunia ini
Toujours tout seul au monde
Selalu sendirian di dunia


But at the end of it
Tapi di akhir itu
We realize
Kami sadar
We’re always alone in the world
Kami selalu sendirian di dunia


J’ai la tête qui éclate
Saya memiliki kepala yang rusak
J’voudrais seulement dormir
Aku hanya ingin tidur
M’étendre sur l’asphalte
Pertahankan di aspal
Et me laisser mourir
Dan biarkan aku mati


My head is exploding
Kepalaku meledak
I would only want to sleep
Aku hanya ingin tidur
Lay on the asphalt
Berbaring di aspal
And let myself die
Dan biarkan diriku mati


Stone
batu
Le monde est stone
Dunia adalah batu
Je cherche le soleil
Aku sedang mencari matahari
Au milieu de la nuit
Di tengah malam


Stone
batu
The world is stone
Dunia adalah batu
I’m looking for the sun
Aku sedang mencari matahari
In the middle of the night
Di tengah malam


J’sais pas si c’est la terre
Saya tidak tahu apakah itu tanahnya
Qui tourne à l’envers
Siapa yang berubah & agrave; upside
Ou bien si c’est moi
Atau kalau itu aku
Qui m’fais du cinéma
Siapa yang melakukan bioskop
Qui m’fais mon cinéma
Siapa yang membuat saya cinem saya


I don’t know if it’s the Earth
Saya tidak tahu apakah itu Bumi
That turn the wrong way
Itu ternyata salah jalan
Or if it’s myself
Atau jika itu adalah diriku sendiri
Who’s making cinema
Siapa yang membuat bioskop
Who’s making my own cinema
Siapa yang membuat bioskop sendiri?


Stone
batu
Le monde est stone
Dunia adalah batu


Stone
batu
The world is stone
Dunia adalah batu


Laissez-moi me débattre
Biarkan aku mengalahkan diriku sendiri
N’venez pas m’secourir
Jangan pergi ke saya
Venez plutôt m’abattre
Ayo untuk menembak saya
Pour m’empêcher d’souffrir
Untuk mencegah saya menderita
Et me laisser mourir
Dan biarkan aku mati


Let me struggle
Biarkan aku berjuang
Don’t come assist me
Jangan datang membantu saya
Come to kill me instead
Datang untuk membunuhku sebagai gantinya
To prevent me from suffering
Untuk mencegah saya menderita
And let me die
Dan biarkan aku mati


Le soleil brille à Naziland
Matahari bersinar; Naziland
Sur les buildings de cent étages
Di bangunan ratusan cerita
I’ve got the whole world in my hand
Aku punya seluruh dunia di tanganku
Au cent-vingt et unième étage
Pada seratus dua puluh dan ameeting


The sun shines at Naziland
Matahari bersinar di Naziland
On the buildings of a hundred floors
Di bangunan seratus lantai
I’ve got the whole world in my hand
Aku punya seluruh dunia di tanganku
At the on hundred and twenty first floor
Di lantai pertama


Ce soir on danse
Malam ini kita menari
Ce soir on danse
Malam ini kita menari
On danse à Naziland
Kami menari & mengagetkan; Naziland


Tonight we dance
Malam ini kita menari
Tonight we dance
Malam ini kita menari
We dance at Naziland
Kami menari di Naziland


On vit déjà cent pieds sous terre
Kita sudah hidup; seratus kaki di bawah tanah
C’est le retour aux catacombes
Ini kembali ke katakombe
Entre les murs des grandes artères
Antara dinding galeri seni besar
L’homme ne voit plus jamais son ombre
Pria itu tidak pernah melihat bayangannya lagi


We already live a hundred feet below ground
Kita sudah hidup di ketinggian 100 kaki di bawah tanah
It’s the return to catacombs
Ini kembalinya katakombe
Between the walls of the main streets
Antara dinding jalan-jalan utama
Man doesn’t see his shadow anymore
Manusia tidak lagi melihat bayangannya


La ville a étendu ses ailes
Kota ini telah melebarkan sayapnya
Sur toute la grandeur du pays
Atas semua kebesaran negara
Les néons flashent dans le ciel
Lampu kilat di langit
Et le jour ressemble à la nuit
Dan hari itu tampak agrave; malam


The town has spead its wings
Kota ini memiliki sayapnya
On all the country
Di negara
Neons flashing in the sky
Neons berkedip di langit
And the day looks like night
Dan hari itu terlihat seperti malam hari


Ce soir on danse
Malam ini kita menari
Ce soir on danse
Malam ini kita menari
On danse à Naziland
Kami menari & mengagetkan; Naziland


Tonight we dance
Malam ini kita menari
Tonight we dance
Malam ini kita menari
We dance at Naziland
Kami menari di Naziland