Saat terbangun malam ini dengan aroma asap kayu menempel
Like a gentle cobweb hanging upon a painted tepee
Seperti jaring laba-laba lembut yang tergantung pada tepee yang dicat
Oh I went to see my chieftain with my warlance and my woman
Oh, saya pergi menemui kepala suku saya dengan wakwah saya dan wanita saya
For he told us that the yellow moon would very soon be leaving
Karena dia mengatakan kepada kami bahwa bulan kuning akan segera berlalu
This I can’t believe I said, I can’t believe our warlord’s dead
Ini saya tidak percaya saya bilang, saya tidak percaya panglima perang kita sudah mati
Oh he would not leave the chosen ones to the buzzards and the soldiers guns
Oh, dia tidak akan meninggalkan yang terpilih ke belati dan senjata tentara
Oh great father of the Iroquois ever since I was young
Oh, ayah agung Iroquois sejak aku muda
I’ve read the writing of the smoke and breast fed on the sound of drums
Saya sudah membaca tulisan asap dan payudara yang diberi suara drum
I’ve learned to hurl the tomahawk and ride a painted pony wild
Aku sudah belajar melempar tomahawk dan mengendarai kuda poni liar
To run the gauntlet of the Sioux, to make a chieftain’s daughter mine
Untuk menjalankan tantangan di Sioux, untuk membuat anak perempuan kepala keluarga saya
And now you ask that I should watch
Dan sekarang Anda meminta saya untuk menonton
The red man’s race be slowly crushed
Perlombaan pria merah itu perlahan hancur
What kind of words are these to hear
Kata-kata seperti apa yang ingin didengarkan
From Yellow Dog whom white man fears
Dari Anjing Kuning yang orang kulit putih ketakutan
I take only what is mine Lord, my pony, my squaw, and my child
Saya hanya mengambil apa yang saya milik Tuanku, kuda poni, kandung kemihku, dan anakku
I can’t stay to see you die along with my tribe’s pride
Saya tidak bisa tinggal untuk melihat Anda mati bersama dengan kebanggaan suku saya
I go to search for the yellow moon and the fathers of our sons
Aku pergi mencari bulan kuning dan ayah anak laki-laki kami
Where the red sun sinks in the hills of gold and the healing waters run
Dimana matahari merah tenggelam di perbukitan emas dan air penyembuhannya berjalan
Trampling down the prairie rose leaving hoof tracks in the sand
Menginjak-injak padang rumput naik meninggalkan jejak kaki di pasir
Those who wish to follow me I welcome with my hands
Mereka yang ingin mengikuti saya, saya menyambut dengan tangan saya
I heard from passing renegades Geronimo was dead
Kudengar dari melewati pemberontak Geronimo sudah meninggal
He’d been laying down his weapons when they filled him full of lead
Dia telah meletakkan senjatanya saat mereka mengisinya penuh timah
Now there seems no reason why I should carry on
Sekarang sepertinya tidak ada alasan mengapa saya harus melanjutkan
In this land that once was my land I can’t find a home
Di negeri ini yang dulu adalah tanah saya, saya tidak bisa menemukan rumah
It’s lonely and it’s quiet and the horse soldiers are coming
Ini sepi dan sepi dan tentara kuda akan datang
And I think it’s time I strung my bow and ceased my senseless running
Dan kupikir sudah waktunya aku menggandeng busurku dan berhenti berlari tanpa akal
For soon I’ll find the yellow moon along with my loved ones
Untuk sesaat aku akan menemukan bulan kuning bersama dengan orang-orang terkasihku
Where the buffalos graze in clover fields without the sound of guns
Dimana kerbau merumput di ladang semanggi tanpa suara senapan
And the red sun sinks at last into the hills of gold
Dan matahari merah akhirnya meresap ke bukit emas
And peace to this young warrior comes with a bullet hole
Dan kedamaian bagi prajurit muda ini datang dengan sebuah lubang peluru