Itu banyak dan banyak setahun yang lalu,
In a kingdom by the sea,
Di sebuah kerajaan di tepi laut,
That a maiden there lived whom you may know
Bahwa seorang gadis di sana tinggal yang mungkin Anda kenal
By the name of Annabel Lee;
Dengan nama Annabel Lee;
And this maiden she lived with no other thought
Dan gadis ini dia hidup tanpa pemikiran lain
Than to love and be loved by me.
Daripada mencintai dan dicintai oleh saya.
I was a child and she was a child,
Saya masih kecil dan dia masih kecil,
In this kingdom by the sea;
Di kerajaan ini di tepi laut;
But we loved with a love that was more than love-
Tapi kita mencintai dengan cinta yang lebih dari cinta-
I and my Annabel Lee;
Saya dan Annabel Lee saya;
With a love that the winged seraphs of heaven
Dengan cinta serapah langit yang bersayap
Coveted her and me.
Kujadikan dia dan aku.
And this was the reason that, long ago,
Dan inilah alasannya, sejak dulu,
In this kingdom by the sea,
Di kerajaan ini di tepi laut,
A wind blew out of a cloud, chilling
Angin bertiup dari awan, terasa dingin
My beautiful Annabel Lee;
Saya cantik Annabel Lee;
So that her highborn kinsman came
Sehingga sanak saudaranya yang baru lahir datang
And bore her away from me,
Dan membantunya menjauh dariku,
To shut her up in a sepulchre
Untuk membungkamnya di kuburan
In this kingdom by the sea.
Di kerajaan ini di tepi laut.
The angels, not half so happy in heaven,
Malaikat, tidak setengah bahagia di surga,
Went envying her and me-
Pergi dengan iri dan aku-
Yes!- that was the reason (as all men know,
Ya! – itulah alasannya (seperti yang diketahui semua pria,
In this kingdom by the sea)
Di kerajaan ini di tepi laut)
That the wind came out of the cloud by night,
Bahwa angin keluar dari awan di malam hari,
Chilling and killing my Annabel Lee.
Memburu dan membunuh Annabel Lee saya.
But our love it was stronger by far than the love
Tapi cinta kita lebih kuat dari cinta
Of those who were older than we-
Dari mereka yang lebih tua dari kita-
Of many far wiser than we-
Dari jauh jauh lebih bijak dari kita-
And neither the angels in heaven above,
Dan malaikat-malaikat di surga di atas,
Nor the demons down under the sea,
Juga setan-setan di bawah laut,
Can ever dissever my soul from the soul
Bisa saja saya membabi buta jiwa saya dari jiwa
Of the beautiful Annabel Lee.
Dari Annabel Lee yang cantik.
For the moon never beams without bringing me dreams
Karena bulan tidak pernah balok tanpa membawa mimpi bagiku
Of the beautiful Annabel Lee;
Dari Annabel Lee yang cantik;
And the stars never rise but I feel the bright eyes
Dan bintang-bintang tidak pernah bangkit tapi aku merasakan mata yang cerah
Of the beautiful Annabel Lee;
Dari Annabel Lee yang cantik;
And so, all the night-tide, I lie down by the side
Jadi, sepanjang malam, saya berbaring miring
Of my darling- my darling- my life and my bride,
Sayangku – sayangku – hidupku dan istriku,
In the sepulchre there by the sea,
Di kuburan di sana oleh laut,
In her tomb by the sounding sea.
Di makamnya oleh laut yang terdengar.