Terjemahan dan Arti Lirik Claudio Baglioni - Tamburi Lontani

Ognuno ha il suo tamburo
Setiap orang memiliki drumnya
un solo ritmo un canto
satu irama lagu
della comune solitudine
dari kesendirian yang sama
che noi mettemmo insieme
yang kita buat bersama
a starci un poco accanto
untuk tinggal sedikit sebelah
su questa via dell’abitudine…
di jalan kebiasaan ini …


Il tempo vince sempre
Waktu selalu menang
il tempo lui soltanto
saat dia sendiri
si muove e noi restiamo immobili
itu bergerak dan kita tidak bergerak
finché ci porta un suono
finch & eacute; itu membawa kita suara
atteso chissà quanto
diharapkan chiss & agrave; bagaimana
e ci promettiamo indivisibili…
dan kami berjanji untuk menjadi tak terpisahkan …


Alberi che sfilano come persone care
Pohon yang keluar sebagai orang yang peduli
fantasmi della strada
hantu jalan
devi prendere o lasciare
Anda harus mengambil atau pergi
sì comunque vada non come volevi…
s & igrave; Namun itu tidak pergi seperti yang Anda inginkan …


Battono i tamburi battono più lontani
Mereka mengalahkan drum mengalahkan lebih dan ugrave; jauh
è giusto così
& Egrave; benar cos & bermain;
non chiesi mai qualcuno che comprasse
Saya tidak pernah meminta orang untuk membeli
la mia infelicità – tam tam tam –
saya malang & agrave; – tam tam tam –
non piansi mai davanti alla tristezza
tidak pernah menangis sebelum sedih
ma verso l’onestà… – tam tam tam –
tapi menuju onest & agrave; … – tam tam tam –


Dimmelo anche tu
Katakan padanya juga
che il tempo non ci ha sconosciuto
Saat itu belum diketahui kita
male e bene mio
buruk dan kebaikanku
che dopo ti hanno amato meglio
Setelah itu mereka mencintaimu lebih baik
sì ma non di più
s & igrave; tapi tidak lagi & ugrave;
di tutto il poco che ho potuto io…
dari semua kecil aku bisa …


Vieni padre mio
Ayo ayahku
usciamo a fare un giro e guida tu
Kami pergi untuk naik dan menunggumu
e guarda avanti e non parliamo più
dan melihat ke depan dan kita tidak berbicara lebih banyak & ugrave;
albero padre con un ramo solo…
Pohon ayah dengan cabang saja …


E come tutto torna
Dan bagaimana semuanya berjalan kembali
e come tutto passa
dan bagaimana semuanya berjalan
le cose cambiano per vivere
hal berubah untuk hidup
e vivono per cambiare
dan mereka hidup untuk berubah
il mare s’alza e abbassa
laut naik dan turun
e mai una goccia si va a perdere…
dan tidak pernah ada setetes pun Anda akan kehilangan …


Ed ogni giorno siamo
Dan setiap hari kita
dietro ad una cassa
di belakang dada
a dare il resto e poi sorridere
untuk memberi sisanya dan kemudian tersenyum
un ballo senza fiato
tarian yang terengah-engah
se la banda passa
jika band ini lewat
e finché non smetti di rincorrere…
dan finch & eacute; jangan berhenti berlari …


E le storie muoiono quando c’è più paura
Dan cerita-cerita itu mati saat ada & egrave; pi & ugrave; takut
di perdersi che voglia di tenersi
Kehilangan yang ingin dijaga
e com’è dura quella soglia
dan com ‘& egrave; itu bertahan ambang batas itu
e come siamo noi diversi…
dan bagaimana kita berbeda …


Cambiano le scene cambiano le battute
Mengubah adegan mengubah lelucon
e anche i battuti
dan bahkan yang dipukuli
io non potrò incontrarvi in nessun luogo
Saya tidak bisa & ograve; tidak menemuimu di mana-mana
in nessun’altra età – tam tam tam –
tidak lain et & agrave; – tam tam tam –
fermar l’urgenza del mio cuore
hentikan urgensi hatiku
il cuore di un uomo a metà… – tam tam tam –
hati seorang pria di ketemu & agrave; … – tam tam tam –


Pensa amore mio
Pikirkan cintaku
che t’insegnai mille altri cieli
bahwa saya mengajari Anda seribu surga lainnya
e non seppi mai
dan aku tidak pernah tahu
soffiarti vento sulle ali
meniupkan angin pada sayap
aspettai un addio
Saya menunggu perpisahan
e un giorno di lasciarmi ti lasciai…
dan suatu hari biarkan aku meninggalkanmu …


Credi figlio mio
Percayalah anakku
mi m
kita m