Terjemahan Lirik - When Lust Evokes The Curse

A horseman rides slowly through the mirror's sight
Seorang penunggang kuda naik perlahan melalui pandangan cermin
He's singing a hymn for the victory of another fight
Dia menyanyikan sebuah nyanyian rohani untuk kemenangan pertarungan lain
Lancelot, his semblance radiates a mystic might
Lancelot, kemiripannya memancarkan kekuatan mistis


Hair from underneath his helmet, and the red helmet feather
Rambut dari bawah helmnya, dan bulu helm merah
Wave in the wind like a licking flame together
Gelombang di angin seperti nyala api yang menyatu


This brave armoured knight; raised by the lady to a goal
Ksatria lapis baja berani ini; diangkat oleh wanita ke tujuan
Because the flames of lust carbonise her soul
Karena nyala api mengairi jiwanya


Infinite sadness or smothered grief
Kesedihan yang tak terbatas atau kesedihan yang tercekik
So alone, but these emotions won't leave
Jadi sendiri, tapi emosi ini tidak akan pergi
Your state, going from bad to worse
Negara Anda, pergi dari buruk menjadi lebih buruk
Now as lust evokes the curse
Sekarang saat nafsu membangkitkan kutukan


You left the web for pictures that the mirror sent
Anda meninggalkan web untuk gambar yang dikirim cermin
And forgot the loom
Dan lupa tenunnya
While you stepped towards the casement,
Sementara Anda melangkah menuju casement,
embraced by the arms of doom
dipeluk oleh pelukan malapetaka
Your lust brought you to the end
Nafsu Anda membawa Anda sampai akhir


Fairy lady of Shallot
Ibu peri dari Bawang Merah
Now as you're looking down at Camelot
Sekarang saat Anda melihat Camelot


She's engulfed by the dismal night
Dia diliputi oleh malam yang suram
When the wind extinguishes the candlelight
Saat angin memadamkan cahaya lilin
She's searing for this heroic knight
Dia membakar ksatria heroik ini
Wrapped in the web in which memories hide
Dibungkus di web tempat kenangan tersembunyi
Then the mirror cracked from side to side
Kemudian cermin retak dari sisi ke sisi
The curse came upon her and she cried…
Kutukan itu menimpanya dan dia menangis …
“Death chooses me to be its bride…”
“Kematian memilihku untuk menjadi mempelai wanita …”