Dobe Bill, dia pergi berkuda
Through the canyon, in the glow
Melalui ngarai, di bawah cahaya
Of a quiet Sunday morning
Suatu hari Minggu yang sepi
From the town of Angelo
Dari kota Angelo
Ridin' easy on that pinto
Mudah kabur di pinto itu
That he dearly loved to straddle,
Bahwa dia sangat suka mengangkang,
With a six-gun and sombrero
Dengan enam senapan dan sombrero
That was wider than his saddle
Itu lebih lebar dari pelananya
And he's hummin' as he's goin'
Dan dia hummin ‘karena dia pergi’
Of a simple little song
Sebuah lagu kecil yang sederhana
That's a-boomin' through the cactus
Itu booming ‘melalui kaktus
As he's gallopin' along:
Saat dia berlari kencang:
“Oh, I've rid from San Antony
“Oh, aku sudah sembuh dari San Antony
Through the mesquite and the sand
Melalui mesquite dan pasir
I'm a rarin', flarin' bucko,
Aku seorang rarin ‘, pelacur’ bucko,
Not afraid to play my hand.
Tidak takut untuk memainkan tanganku.
Well, I'm a hootin', shootin' demon
Yah, aku ini hootin ‘, tembak’ setan
And to have my little fun
Dan untuk bersenang-senang kecilku
On my pinto called Apache
Di pinto saya yang bernama Apache
And Adolphus that's my gun.”
Dan Adolphus itu pistolku. “
Well straight to Santa Fe he drifted,
Nah langsung ke Santa Fe dia melayang,
And he mills around the town
Dan dia berkeliling kota
Sorta gittin' of his bearin's
Sorta gittin ‘dari bearin’s nya
As he pours his liquor down
Saat dia menuangkan minuman kerasnya ke bawah
But he's watchin', always watchin',
Tapi dia berjaga-jaga, selalu berjaga-jaga,
Every hombre in the place,
Setiap hombre di tempat itu,
Like he's mebbe sorta lookin'
Seperti dia mebbe agak lookin ‘
For some certain hombre's face.
Untuk beberapa wajah hombre tertentu.
Then one night he saunters careless
Lalu suatu malam ia melenggang tak berdaya
To the place of Monte Sam
Ke tempat Monte Sam
And he does a bit of playin'
Dan dia sedikit bermain ‘
Like he doesn't give a damn.
Seperti dia tidak peduli.
Then all at once it's hushed and quiet,
Kemudian sekaligus diam dan sunyi,
Like a calm before the blow,
Seperti tenang sebelum pukulan,
And the crowd is tense and nervous,
Dan kerumunan itu tegang dan gugup,
And the playin stopped and slow.
Dan playin berhenti dan lamban.
At the bar a man is standin',
Di bar seorang pria berdiri,
Sneerin' as his glances lay,
Sneerin ‘begitu meliriknya,
Like a challenge did he fling 'em,
Seperti tantangan apakah dia melemparkan mereka,
Darin' 'em to make the play.
Darin ‘membuat mereka bermain.
Two-Gun Blake, the Texas killer,
Two-Gun Blake, pembunuh Texas,
Hated, feared wherever known
Benci, takut dimanapun dikenal
Stood and drank his glass of mescal
Berdiri dan minum segelas mescal
With assurance all his own.
Dengan jaminan semua miliknya sendiri.
Then the eyes of Blake, the killer,
Lalu mata Blake, sang pembunuh,
Met the glance of Dobe Bill
Melihat sekilas Dobe Bill
And they held each one the other
Dan mereka saling memegang yang lain
With the steel of looks that kill,
Dengan tampilan baja yang membunuh,
Then the tones of Blake came slowly,
Kemudian nada Blake datang perlahan,
With a sneer in every word
Dengan mencibir dalam setiap kata
“Well, you've found me!”
“Nah, Anda sudah menemukan saya!”
But the other gave no sign he saw or heard.
Tapi yang lainnya tidak memberi tanda yang dia lihat atau dengar.
Walkin' calmly toward the speaker,
Walkin dengan tenang menuju pembicara,
He advanced with steady pace
Dia maju dengan mantap
Then he g
Lalu dia g