Dia menangis sendirian di tengah lingkaran batu hitam.
Ses larmes de solitude sont emplies de la souffrance du desespoir.
Air mata kesepiannya dipenuhi oleh penderitaan keputusasaan.
Elle est seule, la princesse de la tristesse.
Dia sendiri, putri kesedihan.
Elle est triste, la princesse de la solitude.
Dia sedih, putri kesepian.
J'entends ses gemissements funestes. Ils lacerent mon ame – froide –
Aku mendengar erangannya yang tidak menyenangkan. Mereka mengoyak jiwaku – dingin –
morte. J'entends le chant des corbeaux il me guide vers elle – Pale –
mati. Aku mendengar gagak bernyanyi dia menuntunku padanya – Pucat –
Triste.
Sad.
Le sinistre appel de la lune m'attire au loin. Prisonniere de ses reves
Panggilan bulan yang menyenangkan membuat saya jauh dari sini. Tahanan mimpinya
sans couleur. Joyau de purete a jamais souille. Les profondeurs de la
tanpa warna Permata kemurnian tidak pernah menajiskan. Kedalaman dari
nuit qui t'enveloppent te recouvrent d'un voile immacule. – Princesse –
malam yang menyelimuti Anda menutupi Anda dengan jilbab yang tak bernoda. – Putri –
Ton corps est le temple de l'amour – Pour toujours – Les hommes a la
Tubuh Anda adalah bait cinta – selamanya – pria memiliki
croix l'ont souille. Tes cicatrices sont aussi les miennes – Soeur – Tu es
salib telah menajiskannya. Bekas luka Anda juga milik saya – Suster – Anda
la fleur cherie des poetes maudits.
bunga menghargai penyair terkutuk.
Quand tes pleurs cesseront-ils? Ils resonnent dans l'etrange cathedrale –
Kapan tangisanmu berhenti? Mereka beresonansi di katedral aneh –
Notre refuge – Murmure insoupconne du serpent. Il nous caresse – Il
Tempat pengungsian kami – Bisikan ular berbisa. Dia membelai kita – Dia
nous guidera libres vers le jardin promis – Un autre Eden.
akan membimbing kita bebas ke taman yang dijanjikan – Eden yang lain.
Le sinistre appel de la lune m'attire au loin. Prisonniere de ses reves
Panggilan bulan yang menyenangkan membuat saya jauh dari sini. Tahanan mimpinya
sans couleur. Joyau de purete a jamais souille. Les profondeurs de la
tanpa warna Permata kemurnian tidak pernah menajiskan. Kedalaman dari
nuit qui t'enveloppent te recouvrent d'un voile immacule. – Princesse –
malam yang menyelimuti Anda menutupi Anda dengan jilbab yang tak bernoda. – Putri –
Ton corps est le temple de l'amour – Pour toujours – Les hommes a la
Tubuh Anda adalah bait cinta – selamanya – pria memiliki
croix l'ont souille. Tes cicatrices sont aussi les miennes – Soeur – Tu es
salib telah menajiskannya. Bekas luka Anda juga milik saya – Suster – Anda
la fleur cherie des poetes maudits.
bunga menghargai penyair terkutuk.