Des abimes profonds de tristesses
Au fond desquelles je suis eternellement plonge,
Au fond desquelles je suis eternellement plonge,
Je songe a mon suicide.
Je songe bunuh diri.
Sitting at the foot of the black winding tree, melancholy, alone on my
Duduk di kaki pohon berliku hitam, melankolis, sendirian di tubuhku
isle, lost in the ocean of tears, I'm crying while my heart is bleeding.
pulau, hilang di lautan air mata, aku menangis sementara hatiku berdarah.
My glance is travelling and peering into the gloomy landscape of a souless land.
Pandangan saya melayang dan mengintip ke dalam lanskap suram tanah jiwa.
I wander continuosly in my kingdom populated with ghosts and shadows.
Aku berjalan terus-menerus di kerajaanku yang dipenuhi hantu dan bayangan.
Je ne suis plus que l'ombre de moi-meme.
Je ne suis plus que l’ombre de moi-meme.
De profundis tristitia – Laudamus Te
De profundis tristitia – Laudamus Te
De profundis tristitia – Glorificamus Te
De profundis tristitia – Glorificamus Te
De profundis tristitia – Adoramus Te
De profundis tristitia – Adoramus Te
De profundis tristitia – Benedicimus Te
De profundis tristitia – Benedicimus Te
My land, deserted house of a people never creating, is the fruit of my
Tanah saya, rumah kosong yang tidak pernah diciptakan orang, adalah buah dari jalanku
sick imagination. I have been living captive of my perverted mind since
imajinasi sakit Saya telah hidup dari pikiran saya yang sesat sejak saat itu
the veil of bereavement fell on me.
tabir duka jatuh pada saya.
Domine, exaudi orationem meam, et clamor meus ad te veniat.
Domine, exaudi orationem meam, et clamor meus ad te veniat.
De profundis tristitia
De profundis tristitia
De profundis tristitia
De profundis tristitia
De profundis tristitia
De profundis tristitia
De profundis tristitia
De profundis tristitia
Adveniat Regnum Tuum.
Adveniat Regnum Tuum.