Tuhan, saya tidak pernah hidup di mana gereja tumbuh, saya mencintai ciptaan yang lebih baik
As it stood That day you finished it so long ago And looked upon your work
Seperti berdiri hari itu Anda menyelesaikannya begitu lama dan melihat pekerjaan Anda
and
dan
Called it good I know that others find you in the light That sifted down
Disebut dengan baik saya tahu bahwa orang lain menemukan Anda di bawah cahaya yang diayak
through
melalui
Tinted window panes And yet I seem to feel you near tonight In this dim,
Kaca panel yang diwarnai Namun aku sepertinya bisa merasakanmu di dekat malam ini. Dalam redup ini,
quiet
diam
Starlight on the plains I thank you, Lord, that I’m placed so well That
Starlight di dataran saya terima kasih, Tuhan, bahwa saya ditempatkan dengan sangat baik itu
you’ve
Anda sudah
Made my freedom so complete That I’m no slave to whistle, clock or bell Nor
Jadikan kebebasanku begitu lengkap Bahwa aku bukan budak bersiul, jam atau bel Nor
weak
lemah
Eyed prisoner of Waller Street Just let me live my life as I’ve begun And
Terlihat tawanan Waller Street Biarkan aku menjalani hidupku seperti yang telah aku mulai Dan
give
memberikan
Me work that’s open to the sky Make me a partner of the wind and sun And I
Saya bekerja yang terbuka ke langit Buat saya pasangan angin dan matahari Dan saya
won’t
biasa
Ask a life that’s soft or high Let me be easy on the man that’s down Let me
Tanyakan hidup yang lembut atau tinggi Biarkan aku menjadi mudah pada pria yang sedang down Biarkan aku
be
menjadi
Square and generous with all I’m careless sometimes, Lord, when I’m in town
Persegi dan murah hati dengan semua saya kadang-kadang ceroboh, Tuhan, ketika saya di kota
But
Tapi
Never let them say I’m mean or small Make me as big and open as the plains
Jangan pernah membiarkan mereka bilang aku jahat atau kecil Buat saya besar dan terbuka seperti dataran
And
Dan
Honest as the horse between my knees Clean as a wind that blows behind the
Jujur seperti kuda di antara lututku Bersihkan seperti angin yang bertiup di belakang
rains
hujan
Free as the hawk that circles down the breeze Forgive me, Lord, if sometimes
Bebas seperti elang yang berputar di bawah angin Maafkan aku, Tuhan, jika kadang-kadang
I
saya
Forget You know about the reasons that are hid You understand the things that
Lupakan Anda tahu tentang alasan yang tersembunyi Anda mengerti hal-hal itu
Gall or fret Well, you knew me better than my mother did Just keep an eye on
Gall atau fret Nah, Anda mengenal saya lebih baik daripada yang dilakukan ibu saya
all
semua
That’s done or said And right me
Itu sudah selesai atau kata Dan benar saya
Sometimes when I turn aside And guide me on that long, dim trail ahead That
Terkadang saat aku berbalik dan membimbingku pada jalan yang panjang dan redup di depan itu
Stretched upward toward the great divide
Terbentang ke atas menuju perpecahan besar
Oh, bury me not on the lone prairie These words came low and mournfully From
Oh, kuburkan aku di padang rumput yang satunya Kata-kata ini terdengar rendah dan sedih
the
itu
Pallid lips of a youth who lay On his dying bed at the close of day
Bibir muram seorang pemuda yang berbaring di tempat tidurnya yang sekarat pada akhir hari
Oh, bury me not and his voice failed there But we took no heed to his dying
Oh, kuburkan aku tidak dan suaranya gagal di sana Tapi kami tidak memperhatikan kematiannya
Prayer In a shallow grave just six by three We buried him there on the lone
Doa Di kuburan dangkal hanya enam kali tiga kita menguburkannya di sana sendirian
Prairie.
Padang rumput.