Terjemahan Lirik - Mta



SPOKEN: These are the times that try men's souls. In the course of our
SPOKEN: Inilah saat-saat yang mencoba jiwa laki-laki. Dalam perjalanan kami
nation's history the people of Boston have rallied bravely whenever the rights of
sejarah bangsa orang Boston telah rally dengan berani kapanpun hak-haknya
men have been threatened. Today, a new crisis has arisen. The Metropolitan
pria terancam Hari ini, sebuah krisis baru telah muncul. Metropolitan
Transit Authority, better known as the MTA, is attempting to levy a burdensome tax
Transit Authority, yang lebih dikenal dengan MTA, mencoba mengenakan pajak yang memberatkan
on the population in the form of a subway fare increase. Citizens, hear me out.
pada populasi dalam bentuk kenaikan tarif kereta bawah tanah. Warga negara, dengarkan aku.
This could happen to you!!
Ini bisa terjadi pada Anda !!


Well, let me tell you of the story of a man named Charlie
Baiklah, saya beri tahu Anda tentang kisah seorang pria bernama Charlie
On a tragic and fateful day
Pada hari yang tragis dan menentukan
He put ten cents in his pocket, kissed his wife and family
Dia menaruh sepuluh sen di sakunya, mencium istri dan keluarganya
Went to ride on the MTA
Pergi untuk naik MTA


Well did he ever return, no he never returned
Yah, apakah dia pernah kembali, tidak, dia tidak pernah kembali
And his fate is still unlearned (what a pity)
Dan nasibnya masih belum terpelajar (sayang sekali)
He may ride forever 'neath the streets of Boston
Dia mungkin akan naik selamanya ‘di jalan-jalan di Boston
He's the man who never returned
Dia adalah orang yang tidak pernah kembali


Charlie handed in his dime at the Kendall Square station
Charlie menyerahkan uang sepeser pun ke stasiun Kendall Square
And he changed for Jamaica Plain
Dan dia berubah menjadi Jamaica Plain
When he got there, the conductor told him “one more nickel”
Ketika sampai di sana, kondektur itu mengatakan kepadanya “satu lagi nikel”
Charlie couldn't get off of that train.
Charlie tidak bisa turun dari kereta itu.


But did he ever return, no he never returned
Tapi apakah dia pernah kembali, tidak, dia tidak pernah kembali
And his fate is still unlearned (poor old Charlie)
Dan nasibnya masih belum terpelajar (Charlie tua yang malang)
He may ride forever 'neath the streets of Boston
Dia mungkin akan naik selamanya ‘di jalan-jalan di Boston
He's the man who never returned
Dia adalah orang yang tidak pernah kembali


Now all night long Charlie rides through the station
Sekarang sepanjang malam Charlie naik melalui stasiun
Crying “what will become of me?”
Menangis “apa yang akan terjadi denganku?”
“How can I afford to see my sister in Chelsea?”
“Bagaimana saya bisa bertemu dengan kakak perempuan saya di Chelsea?”
“Or my cousin in Roxbury?”
“Atau sepupu saya di Roxbury?”


But did he ever return, no he never returned
Tapi apakah dia pernah kembali, tidak, dia tidak pernah kembali
And his fate is still unlearned (shame and scandal)
Dan nasibnya masih belum terpelajar (malu dan skandal)
He may ride forever 'neath the streets of Boston
Dia mungkin akan naik selamanya ‘di jalan-jalan di Boston
He's the man who never returned
Dia adalah orang yang tidak pernah kembali


Charlie's wife goes down to the Scollay Square station
Istri Charlie turun ke stasiun Scollay Square
Every day at quarter past two
Setiap hari di jam tiga lewat seperempat
And through the open window she hands Charlie a sandwich
Dan melalui jendela yang terbuka ia menyodorkan sandwich kepada Charlie
As the train comes rumblin' through.
Saat kereta datang rumblin ‘lewat.


Well did he ever return, no he never returned
Yah, apakah dia pernah kembali, tidak, dia tidak pernah kembali
And his fate is still unlearned (he may ride forever)
Dan nasibnya masih belum terpelajar (dia bisa naik selamanya)
He may ride forever 'neath the streets of Boston
Dia mungkin akan naik selamanya ‘di jalan-jalan di Boston
He's the man who never retu
Dia orang yang tidak pernah retu