Terjemahan Lirik - Cirano

Venite pure avanti, voi con il naso corto, signori imbellettati, io più non vi sopporto,
Ke depan, Anda dengan hidung pendek, pria menjilat, saya menusuk; Aku tidak tahan denganmu,
infilerò la penna ben dentro al vostro orgoglio perchè con questa spada vi uccido quando voglio.
infiler menghafal pilihan Pena dengan baik karena harga dirimu; Dengan pedang ini aku membunuhmu saat aku mau.


Venite pure avanti poeti sgangherati, inutili cantanti di giorni sciagurati,
Ikutilah para penyair kasar, penyanyi tak berguna dari hari-hari malang,
buffoni che campate di versi senza forza avrete soldi e gloria, ma non avete scorza;
Badai yang berkerumun tanpa kekuatan Anda akan memiliki uang dan kemuliaan, tapi Anda tidak memiliki kotoran;
godetevi il successo, godete finchè dura, che il pubblico è ammaestrato e non vi fa paura
nikmati kesuksesannya, nikmati selama yang kamu suka; keras, bahwa masyarakat & egrave; dilatih dan tidak menakut-nakuti Anda
e andate chissà dove per non pagar le tasse col ghigno e l’ ignoranza dei primi della classe.
dan pergi chiss & agrave; dimana tidak membayar pajak dengan seringai dan ketidaktahuan kelas satu.
Io sono solo un povero cadetto di Guascogna, però non la sopporto la gente che non sogna.
Saya hanyalah seorang Kadet kecil Gascony, untuk & ograve; Saya tidak bisa mendukung orang yang tidak bermimpi.
Gli orpelli? L’arrivismo? All’ amo non abbocco e al fin della licenza io non perdono e tocco,
Orpellas? Pendakian sosial? Saya suka tidak berhenti dan di akhir lisensi saya tidak memaafkan dan menyentuh,
io non perdono, non perdono e tocco!
Saya tidak memaafkan, jangan kalah dan sentuh!


Facciamola finita, venite tutti avanti nuovi protagonisti, politici rampanti,
Mari kita selesaikan, ikut, protagonis baru, politisi yang merajalela,
venite portaborse, ruffiani e mezze calze, feroci conduttori di trasmissioni false
Datanglah forklift, bajingan dan setengah kaus kaki, konduktor transmisi palsu yang ganas
che avete spesso fatto del qualunquismo un arte, coraggio liberisti, buttate giù le carte
bahwa Anda telah sering melakukan sesuatu seperti seni, membebaskan keberanian, dilemparkan ke atas dan ke bawah; kartu itu
tanto ci sarà sempre chi pagherà le spese in questo benedetto, assurdo bel paese.
begitu banyak kita akan agrave; selalu yang menyimpang & mengagetkan; biaya di negara indah yang diberkati dan tidak masuk akal ini.
Non me ne frega niente se anch’ io sono sbagliato, spiacere è il mio piacere, io amo essere odiato;
Saya tidak peduli apakah saya salah, maaf & egrave; Kesenangan saya, saya suka dibenci;
coi furbi e i prepotenti da sempre mi balocco e al fin della licenza io non perdono e tocco,
dengan orang jahat dan bullying saya selalu balocco dan pada akhir lisensi saya tidak memaafkan dan menyentuh,
io non perdono, non perdono e tocco!
Saya tidak memaafkan, jangan kalah dan sentuh!


Ma quando sono solo con questo naso al piede
Tapi saat aku hanya dengan hidung ini di kaki
che almeno di mezz’ ora da sempre mi precede
Setidaknya setengah jam selalu mendahului saya
si spegne la mia rabbia e ricordo con dolore
Kemarahan saya padam dan saya ingat rasa sakit
che a me è quasi proibito il sogno di un amore;
itu untuk saya & egrave; Mimpi cinta hampir terlarang;
non so quante ne ho amate, non so quante ne ho avute,
Saya tidak tahu berapa banyak yang saya cintai, saya tidak tahu berapa banyak yang saya miliki,
per colpa o per destino le donne le ho perdute
karena rasa bersalah atau nasib wanita telah kehilangan mereka
e quando sento il peso d’ essere sempre solo
dan saat aku merasa berat selalu sendirian
mi chiudo in casa e scrivo e scrivendo mi consolo,
Saya tutup di rumah dan menulis dan menulis saya consol,
ma dentro di me sento che il grande amore esiste,
Tapi di dalam diriku aku merasa cinta yang agung itu ada,
amo senza peccato, amo, ma sono triste
Aku cinta tanpa dosa, aku cinta, tapi aku sedih
perchè Rossana è bella, siamo così diversi,
bertengger & egrave; Rossana & egrave; cantik, kita cos & igrave; yang berbeda,
a parlarle non riesco: le parlerò coi versi, le parlerò coi versi…
Saya tidak bisa berbicara dengan Anda membicarakannya: si pengelana & ograve; dengan ayat, parler & ograve; dengan ayat itu …


Venite gente vuota, facciamola finita, voi preti che vendete a tutti un’ altra vita;
Datanglah orang-orang yang kosong, ayo kita lakukan, kamu para imam yang saling menjual satu sama lain;
se c’è, come
jika ada yang namanya