Terjemahan Lirik Gloria Trevi - Carcajada

(Dap dara
(Dap dara
darap dap dara
darap dap dara
dap dara
dap dara
darap dap dara)
darap dap dara)
hay algunos que quieren
Ada beberapa yang mau
deshacerse de mi
singkirkan aku
{dap dara darap dap dara}
{dap dara darap dap dara}
porque digo lo que ellos no quieren oÃr
karena saya mengatakan apa yang tidak mereka inginkan atau atasan; r
{dap dara darap dap dara}
{dap dara darap dap dara}
porque soy la conciencia de su conveniencia
karena saya adalah hati nurani kenyamanan anda
porque soy la verdad desnuda y puesta al sol
karena aku adalah kebenaran yang telanjang dan ditaruh di bawah sinar matahari
sin ninguna inhibición
tanpa penghambatan & Atilde; & sup3; n
{dap dara darap dap dara}
{dap dara darap dap dara}
Ellos quieren que cambie mi forma de ser
Mereka ingin saya mengubah cara saya menjadi
{dap dara darap dap dara}
{dap dara darap dap dara}
y que ponga mi cara de buena mujer
dan itu menempatkan wajahku seorang wanita yang baik
{dap dara darap dap dara}
{dap dara darap dap dara}
lo importante es fingir
Yang penting adalah berpura-pura
o quedarte con ganas
atau tetap dengan keinginan
lo correcto es ser el hipócrita perfecto y
Hal yang benar untuk dilakukan adalah menjadi hip & Atilde; & sup3; perfect and
se oye mi carcajada
kamu mendengar tawaku
y les rompo el esquema
dan saya memecahkan skema itu
de su farsa imperfecta
dari leluconnya yang tidak sempurna
de la moralidad
moralitas
Se oye mi carcajada
Kamu mendengar tawaku
y no me dan la cara
dan mereka tidak memberi saya wajah
pues su envidia los traga
karena iri mereka menelan mereka
por su mediocridad
untuk yang biasa-biasa saja
truena y retumba con un eco eterno
guntur dan gema dengan gema abadi
y hasta el fin de los tiempos:
dan sampai akhir zaman:
mi carcajada!
tawanku!
Se creen más papas que el papa
Mereka percaya kentang m & Atilde; yang dikupas oleh paus
me juzgan me atacan y ellos en realidad no son nada
Mereka menilai saya bahwa mereka menyerang saya dan mereka sama sekali bukan apa-apa
sólo sólo sólo Dios cambiaria mi camino
s & Atilde; & sup3; lo s & Atilde; & sup3; lo s & Atilde; & sup3; lo Tuhan akan mengubah jalan saya
pero es un buen tipo y me deja escoger…
tapi dia orang baik dan biarkan aku memilih …
el demonio se enreda en mi cuerpo
Iblis terjerat dalam tubuhku
tiene mal aliento no lo obedeceré!
nafas buruk tidak taat & atilde; & copy;
oh no no no, no no no.
Oh tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
Ellos quieren que yo haga su voluntad
Mereka ingin saya melakukan kehendak mereka
{dap dara darap dap dara}
{dap dara darap dap dara}
que me arrepienta y que pida perdón pa' empezar,
bahwa saya bertobat dan meminta pengampunan & atilde; & sup3; n pa ‘start,
yo me los paso por abajo ya no los aguanto y
Saya melewati mereka dan saya tidak tahan lagi
se oye mi carcajada
kamu mendengar tawaku
y les rompo el esquema
dan saya memecahkan skema itu
de su farsa imperfecta
dari leluconnya yang tidak sempurna
de la moralidad.
moralitas
Se oye mi carcajada
Kamu mendengar tawaku
y no me dan la cara
dan mereka tidak memberi saya wajah
pues b envidia los traga
karena iri hati menelan mereka
por su mediocridad
untuk yang biasa-biasa saja
truena y retumba con un eco eterno
guntur dan gema dengan gema abadi
y hasta el fin de los tiempos:
dan sampai akhir zaman:
mi carcajada!
tawanku!