Aku pergi jalan-jalan di dalam diriku. Saya melihat pemandangan dari sebuah buku
de memoria aprendí:
dari memori yang saya pelajari
* “Llanuras bélicas y páramos de asceta
* “Dataran dasar dan pilar kenaikan
– no fué por estos campos el bíblico jardín -;
– bukan fu? untuk bidang ini taman umum -;
son tierras para el águila, un trozo de planeta
Mereka adalah tanah untuk elang, sepotong planet
por donde cruza errante la sombra de Caín “*
dimana naungan Ca’n “mengembara” *
Bajé las escaleras, sí, de dos en dos,
Rendah tangga, ya, dua per dua,
perdí al bajar el norte y la respiración;
Aku tersesat saat menurunkan bagian utara dan bernapas;
¿Y por las noches que harás?
& iquest; Dan di malam hari, apa yang akan kamu lakukan?
– las paso descosiendo, aquí hay un arco por tensar.
– Saya mengundurkannya dengan cara melepasnya, disini ada busur untuk mengencangkan.
¡Que yo me acuerdo entodavía cuando te besaba!
& Ixcl; Itu aku ingat saat aku menciummu!
¡La cago, vuelvo a tiritar!
“Sialan, aku menggigil lagi!
¡Si tú no te juraras siempre que yo te faltaba!
& xx; Jika iya, Anda tidak akan bersumpah setiap kali saya hilang!
¡A veces todo es tan normal!
Terkadang semuanya begitu normal!
Y hago colas sin parar
Dan saya membuat antrian tanpa henti
en la puerta de algún bar
di pintu bar
yo tó borracho consumo las horas
Saya t & oacute; jam minum mabuk
mientras encuentro alguna luna que ande sola.
sementara aku menemukan bulan yang berjalan sendiri.
¡Que yo me acuerdo entodavía cuando te besaba!
& Ixcl; Itu aku ingat saat aku menciummu!
¡La cago, vuelvo a tiritar!
“Sialan, aku menggigil lagi!
¡Que no, que ha sido un momentito sólo de bajada!
“Tidak, sebentar lagi, sebentar lagi!
¡Que aquí no pasa nada!
& iexcl; itu disini tidak ada yang terjadi!
* Parrafo del poeta “Por tierras de España” de Antonio Machado
* Paragraf dari penyair “Por tierras de Espa? Ntil; a” oleh Antonio Machado